• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 16368/31169: Psalm 143,6: Ich breite meine Hände aus zu dir, / meine Seele dürstet nach dir wie ein dürres Land. / SELA. -

Teil 16367 Teil 16369
Autor
Bible
Bibelstellen
Psalm 143,6
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
19143006
Text-Ausschnitt
Luther 1984:Ich breite meine Hände aus zu dir, / -a-meine Seele dürstet nach dir wie ein dürres Land. / SELA. -a) Psalm 42,2.3.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):ich breite meine Hände aus nach dir: / meine Seele dürstet nach dir wie lechzendes Land. Sela.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Zu dir breite ich meine Hände aus-a-. / Gleich einem lechzenden Land / (schmachtet) meine Seele nach dir-b-! // -a) Psalm 88,10. b) Psalm 42,3.
Schlachter 1952:Ich strecke meine Hände aus nach dir, / meine Seele schmachtet nach dir wie ein dürres Land. - / (Pause.)
Schlachter 2000 (05.2003):Ich strecke meine Hände aus nach dir; meine Seele verlangt nach dir wie lechzendes Erdreich.
Zürcher 1931:Ich breite meine Hände aus zu dir; / meine Seele verlangt nach dir wie lechzendes Land. / -Psalm 63,2.
Luther 1912:Ich breite meine Hände aus zu dir; meine a) Seele dürstet nach dir wie ein dürres Land. (Sela.) - a) Psalm 42,2.3; Psalm 63,2.
Buber-Rosenzweig 1929:ich breite meine Hände zu dir, meine Seele dir wie ermattetes Land. / Empor! /
Tur-Sinai 1954:Ich breite meine Hände aus zu dir / die Seele zu dir wie verschmachtet Land. / Sela.
Luther 1545 (Original):Ich breite meine hende aus zu dir, Meine Seele dürstet nach dir, wie ein dürre Land, Sela.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ich breite meine Hände aus zu dir; meine Seele dürstet nach dir wie ein dürres Land. Sela.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Ich strecke meine Hände zu dir aus, meine Seele dürstet nach dir wie dürres Land nach Wasser. //
NeÜ 2024:Betend breite ich meine Hände zu dir aus, / meine Seele verlangt nach dir wie ein ausgetrocknetes Land. ♪
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Ich breite meine Hände aus - zu dir, meine Seele - zu dir, wie lechzendes Land. (Sela)
-Parallelstelle(n): Hände Psalm 88,10; Hiob 11,13; lechz. Psalm 42,2.3; Psalm 63,2; Psalm 84,3
English Standard Version 2001:I stretch out my hands to you; my soul thirsts for you like a parched land. Selah
King James Version 1611:I stretch forth my hands unto thee: my soul [thirsteth] after thee, as a thirsty land. Selah.
Westminster Leningrad Codex:פֵּרַשְׂתִּי יָדַי אֵלֶיךָ נַפְשִׁי כְּאֶֽרֶץ עֲיֵפָה לְךָ סֶֽלָה


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:143, 1: Der Hintergrund dieses letzten Bußpsalms Davids ist nicht bekannt (vgl. Psalm 6.32.38.51.102.130). I. Davids Leidenschaft (143, 1.2) II. Davids Notlage (143, 3-6) II. Davids Bitte (143, 7-12) 143, 1 Treue … Gerechtigkeit. David appelliert inbrünstig an Gottes Charakter.

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: