• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 16797/31169: Sprüche 12,9: Wer gering ist und geht seiner Arbeit nach, ist besser als einer, der groß sein will und an Brot Mangel hat.

Teil 16796 Teil 16798
Autor
Bible
Bibelstellen
Sprüche 12,9
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
20012009
Text-Ausschnitt
Luther 1984:Wer gering ist und geht seiner Arbeit nach, ist besser als einer, der groß sein will und an Brot Mangel hat.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Besser gering sein und sich selbst bedienen-1-, als vornehm tun und nichts zu essen haben. - -1) o: sein Auskommen haben.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Besser, wer gering geachtet ist, aber einen Knecht hat-1-, als wer vornehm tut, aber Mangel an Brot hat. -1) o: sein eigener Knecht ist; LXX: und für sich selbst arbeitet.
Schlachter 1952:Besser gering sein und sein eigener Knecht, als großtun und nichts zu essen haben!
Schlachter 2000 (05.2003):Besser gering sein und sein eigener Knecht, als großtun und Mangel an Brot haben!
Zürcher 1931:Besser gering sein und für sich arbeiten, / als vornehm tun und des Brotes ermangeln. /
Luther 1912:Wer gering ist und wartet des Seinen, der ist besser, denn der groß sein will, und des Brots mangelt.
Buber-Rosenzweig 1929:Besser, wer gering bleibt und sein eigner Arbeiter, als wer sich wichtig macht und es mangelt an Brot.
Tur-Sinai 1954:Dem wohler, der geschmäht, und ihm ein Knecht / als wer geehrt und Brotes mangelt. /
Luther 1545 (Original):Wer gering ist, vnd wartet des seinen, Der ist besser, Denn der gros sein wil, dem des brots mangelt.
Luther 1545 (hochdeutsch):Wer gering ist und wartet des Seinen, der ist besser, denn der groß sein will, dem des Brots mangelt.
NeÜ 2024:Besser unbeachtet bleiben, aber einen Diener haben, / als ein Wichtigtuer sein, der nichts zu essen hat.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Besser gering sein und sein eigener Knecht, als großtun und Mangel an Brot haben.
-Parallelstelle(n): Sprüche 13,7
English Standard Version 2001:Better to be lowly and have a servant than to play the great man and lack bread.
King James Version 1611:[He that is] despised, and hath a servant, [is] better than he that honoureth himself, and lacketh bread.
Westminster Leningrad Codex:טוֹב נִקְלֶה וְעֶבֶד לוֹ מִמְּתַכַּבֵּד וַחֲסַר לָֽחֶם


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:12, 9: Besser … als. Das ist der erste von mehreren Sprüchen, der einen »besser … als«-Vergleich vornimmt (vgl. 15, 16.17; 16, 8.19.32; 17, 1; 19, 1; 21, 9.19; 25, 7.24; 27, 5.10; 28, 6). gering … großtun. Der Geringe, der sein eigener Knecht ist, ist besser als derjenige, der sich fälschlicherweise seiner Bekanntheit rühmt, aber in Wirklichkeit arm ist.

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: