• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 16832/31169: Sprüche 13,16: Ein Kluger tut alles mit Vernunft; ein Tor aber stellt Narrheit zur Schau.

Teil 16831 Teil 16833
Autor
Bible
Bibelstellen
Sprüche 13,16
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
20013016
Text-Ausschnitt
Luther 1984:Ein Kluger tut alles mit Vernunft; ein Tor aber stellt Narrheit zur Schau.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Alles vollführt der Kluge mit Überlegung, aber ein Tor kramt Dummheit aus. -
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Jeder Kluge handelt-1- mit Bedacht; ein Tor aber breitet Narrheit aus.-a- -1) die lat. und die syr. Üs: Der Kluge tut alles. a) Sprüche 12,23; 14, 33; Prediger 10,3.13.
Schlachter 1952:Der Kluge tut alles mit Vernunft; aber der Tor verbreitet Dummheiten.
Schlachter 2000 (05.2003):Der Kluge tut alles mit Vernunft, aber der Tor verbreitet Dummheiten.
Zürcher 1931:Der Kluge tut alles mit Vorbedacht, / aber der Narr kramt Torheit aus. / -Sprüche 12,23; 15, 2.
Luther 1912:Ein Kluger tut alles mit Vernunft; ein a) Narr aber breitet Narrheit aus. - a) Sprüche 12,23; Sprüche 15,2.
Buber-Rosenzweig 1929:Der Kluge handelt überall kundig, aber der Tor entfaltet die Narrheit.
Tur-Sinai 1954:Jedweder Kluge handelt mit Verstand / der Tor jedoch verbreitet Narrheit. /
Luther 1545 (Original):Ein Kluger thut alles mit vernunfft, Ein Narr aber breitet narrheit aus.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ein Kluger tut alles mit Vernunft; ein Narr aber breitet Narrheit aus.
NeÜ 2024:Jeder Kluge handelt mit Bedacht, / ein Narr kramt seine Dummheit aus.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Jeder Kluge handelt mit Wissen(a), der Tor aber entfaltet Narrheit.
-Fussnote(n): (a) o.: mit Bedacht ‹und Kenntnis›
-Parallelstelle(n): Sprüche 12,23; Sprüche 14,33; Sprüche 15,2; Sprüche 25,19; Römer 16,19; Epheser 5,17; Prediger 10,3
English Standard Version 2001:In everything the prudent acts with knowledge, but a fool flaunts his folly.
King James Version 1611:Every prudent [man] dealeth with knowledge: but a fool layeth open [his] folly.
Westminster Leningrad Codex:כָּל עָרוּם יַעֲשֶׂה בְדָעַת וּכְסִיל יִפְרֹשׂ אִוֶּֽלֶת


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:13, 16: verbreitet. Die Sprache zeigt anschaulich, dass ein Tor Dummheiten hervorbringt, wie ein Hausierer öffentlich seine Waren ausbreitet, damit andere sie betrachten können. Vgl. 12, 23; 15, 2.

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: