• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 16944/31169: Sprüche 17,2: Ein kluger Knecht wird herrschen über einen schandbaren Sohn und wird mit den Brüdern das Erbe teilen.

Teil 16943 Teil 16945
Autor
Bible
Bibelstellen
Sprüche 17,2
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
20017002
Text-Ausschnitt
Luther 1984:Ein kluger Knecht wird herrschen über einen schandbaren Sohn und wird mit den Brüdern das Erbe teilen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Ein kluger Knecht wird Herr über einen nichtsnutzigen Haussohn werden und sich inmitten der Brüder in die Erbschaft teilen. -
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Ein verständiger Knecht wird Herr über einen schandbaren Sohn-1-, und mitten unter den Brüdern wird er die Erbschaft teilen. -1) o: einen Sohn, der schändlich handelt.
Schlachter 1952:Ein kluger Knecht wird herrschen über einen schändlichen Sohn und wird sich mit den Brüdern in das Erbe teilen.
Schlachter 2000 (05.2003):Ein einsichtiger Knecht wird herrschen über einen schändlichen Sohn, und er wird sich mit den Brüdern das Erbe teilen.
Zürcher 1931:Ein kluger Sklave wird Herr werden über den liederlichen Sohn / und inmitten der Brüder das Erbe teilen. /
Luther 1912:Ein kluger Knecht wird herrschen über unfleißige Erben und wird unter den Brüdern das Erbe austeilen.
Buber-Rosenzweig 1929:Ein achtsamer Knecht waltet des schandbaren Sohns, und inmitten der Brüder teilt er das Erbe.
Tur-Sinai 1954:Geschickter Knecht beherrscht den mißgeratnen Sohn / und in der Brüder Mitte teilt er Erbe. /
Luther 1545 (Original):Ein kluger Knecht wird herrschen vber vnuleissige Erben, Vnd wird vnter den Brüdern das erbe austeilen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ein kluger Knecht wird herrschen über unfleißige Erben und wird unter den Brüdern das Erbe austeilen.
NeÜ 2024:Ein kluger Diener wird Herr über einen missratenen Sohn / und teilt sich mit den Brüdern das Erbe.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Ein Knecht, der klug ist, wird Herr sein über einen Sohn, der schandbar ist; und inmitten der Brüder wird er das Erbe teilen.
-Parallelstelle(n): Sprüche 11,29; Sprüche 14,35; schandbar Sprüche 19,26
English Standard Version 2001:A servant who deals wisely will rule over a son who acts shamefully and will share the inheritance as one of the brothers.
King James Version 1611:A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.
Westminster Leningrad Codex:עֶֽבֶד מַשְׂכִּיל יִמְשֹׁל בְּבֵן מֵבִישׁ וּבְתוֹךְ אַחִים יַחֲלֹק נַחֲלָֽה


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:17, 2: einsichtiger Knecht … Erbe. Ein treuer Knecht wird sich über einen unwürdigen Sohn erheben und das Erbe empfangen (vgl. 11, 29; 1. Könige 11,26.28-38; Matthäus 8,11.12).

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: