• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 01794/31169: 2. Mose 10,16: Da ließ der Pharao eilends Mose und Aaron rufen und sprach: Ich habe mich versündigt an dem HERRN, eurem Gott, und an euch. -

Teil 1793 Teil 1795
Autor
Bible
Bibelstellen
2. Mose 10,16
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
2010016
Text-Ausschnitt
Luther 1984:Da ließ der Pharao eilends Mose und Aaron rufen und sprach: -a-Ich habe mich versündigt an dem HERRN, eurem Gott, und an euch. -a) 2. Mose 9,27.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da ließ der Pharao in aller Eile Mose und Aaron rufen und sagte: «Ich habe mich am HErrn, eurem Gott, und an euch versündigt!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Da rief der Pharao schnell Mose und Aaron herbei und sagte: Ich habe gesündigt gegen den HERRN, euren Gott, und gegen euch-a-! -a) 2. Mose 9,27; 2. Samuel 24,10.
Schlachter 1952:Da ließ der Pharao Mose und Aaron eilends rufen und sprach: Ich habe mich versündigt an dem HERRN, eurem Gott, und an euch.
Schlachter 2000 (05.2003):Da ließ der Pharao Mose und Aaron schnell rufen und sprach: Ich habe mich versündigt an dem HERRN, eurem Gott, und an euch!
Zürcher 1931:Da liess der Pharao eilends Mose und Aaron rufen und sprach: Ich habe gesündigt gegen den Herrn, euren Gott, und gegen euch. -2. Mose 9,27.
Luther 1912:Da forderte Pharao eilend Mose und Aaron und sprach: a) Ich habe mich versündigt an dem Herrn, eurem Gott, und an euch; - a) 2. Mose 9,27.
Buber-Rosenzweig 1929:Eilends ließ Pharao Mosche und Aharon rufen und sprach: Versündigt habe ich mich an IHM, eurem Gott, und an euch.
Tur-Sinai 1954:Da ließ Par'o eiligst Mosche und Aharon rufen und sprach: «Gesündigt habe ich gegen den Ewigen, euren Gott, und gegen euch!
Luther 1545 (Original):Da foddert Pharao eilend Mose vnd Aaron, vnd sprach, Ich habe mich versundigt an dem HERRN ewerm Gott, vnd an euch,
Luther 1545 (hochdeutsch):Da forderte Pharao eilend Mose und Aaron und sprach: Ich habe mich versündiget an dem HERRN, eurem Gott, und an euch.
NeÜ 2024:Da ließ der Pharao in aller Eile Mose und Aaron herbeirufen und sagte: Ich habe mich an Jahwe, eurem Gott, versündigt und auch an euch.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Pharao rief Mose und Aaron eilends und sagte: Ich habe gesündigt gegen Jahweh, euren Gott, und gegen euch!
-Parallelstelle(n): 2. Mose 9,27
English Standard Version 2001:Then Pharaoh hastily called Moses and Aaron and said, I have sinned against the LORD your God, and against you.
King James Version 1611:Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste; and he said, I have sinned against the LORD your God, and against you.
Westminster Leningrad Codex:וַיְמַהֵר פַּרְעֹה לִקְרֹא לְמֹשֶׁה וּֽלְאַהֲרֹן וַיֹּאמֶר חָטָאתִי לַיהוָה אֱלֹֽהֵיכֶם וְלָכֶֽם


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:10, 16: schnell. Die Anerkennung seitens des Pharaos, dass sein Land vor einer ernsten Krise stand, veranlasste ihn zu einem eiligen Bekenntnis vor Aaron und Mose, welches wieder lediglich zweckdienliche Taktiererei war.

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: