• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 01982/31169: 2. Mose 16,34: Wie der HERR es Mose geboten hatte, so stellte Aaron das Gefäß vor die Lade mit dem Gesetz, damit es aufbewahrt werde.

Teil 1981 Teil 1983
Autor
Bible
Bibelstellen
2. Mose 16,34
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
2016034
Text-Ausschnitt
Luther 1984:Wie der HERR es Mose geboten hatte, so stellte Aaron das Gefäß vor die Lade mit dem Gesetz, damit es aufbewahrt werde.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Nach dem Befehl, den der HErr dem Mose gegeben hatte, stellte Aaron (den Krug später) vor die Gesetzestafeln in der Bundeslade zur Aufbewahrung.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wie der HERR dem Mose geboten hatte, so stellte ihn Aaron vor das Zeugnis-1- zur Aufbewahrung-a-. - -1) o: die Bezeugung; gemeint ist ein mahnendes Zeichen der Gegenwart Gottes, vlt. die Bundeslade. a) 4. Mose 17,25.
Schlachter 1952:Wie der HERR dem Mose geboten hatte, also stellte es Aaron daselbst vor das Zeugnis, zur Aufbewahrung.
Schlachter 2000 (05.2003):Wie der HERR dem Mose geboten hatte, so stellte es Aaron dort vor das Zeugnis, zur Aufbewahrung.
Zürcher 1931:(Und man tat,) wie der Herr dem Mose geboten hatte, und Aaron stellte es vor das Gesetz zur Aufbewahrung. -2. Mose 25,16.
Luther 1912:Wie der Herr dem Mose geboten hatte, also ließ es Aaron daselbst vor dem Zeugnis, daß es behalten werde.
Buber-Rosenzweig 1929:Wie ER Mosche geboten hatte, sollte es Aharon vor den Schrein der Vergegenwärtigung niederlegen zu Verwahr.
Tur-Sinai 1954:Wie der Ewige Mosche geboten hatte, so legte Aharon sie nieder vor der Bezeugung zur Aufbewahrung.
Luther 1545 (Original):wie der HERR Mose geboten hat, Also lies es Aaron daselbs fur dem Zeugnis zu behalten. -[Zeugnis] Das ist, An dem ort, da man opffert vnd betet, vnd der Predigstuel war, ehe die Hütten waren gemacht.
Luther 1545 (hochdeutsch):Wie der HERR Mose geboten hat, also ließ es Aaron daselbst vor dem Zeugnis, zu behalten.
NeÜ 2024:Aaron machte es so, wie Jahwe Mose befohlen hatte und stellte es zur Aufbewahrung vor die Bundeslade ("Bundeslade". Wörtlich: "das Zeugnis". Gemeint ist offenbar die Urkunde mit dem von Gott gegebenen Grundgesetz Israels, den Steintafeln, die sich in der später angefertigten Bundeslade befanden. 2. Mose 25,10-22.)
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Wie Jahweh Mose geboten hatte, so stellte ihn Aaron zur Aufbewahrung vor das Zeugnis(a).
-Fussnote(n): (a) d. h.: in die Lade vor die Gesetzestafeln (das mahnende Zeugnis von Gottes Heiligkeit).
-Parallelstelle(n): Zeugnis 2. Mose 25,16; 4. Mose 17,25; 1. Könige 8,9
English Standard Version 2001:As the LORD commanded Moses, so Aaron placed it before the testimony to be kept.
King James Version 1611:As the LORD commanded Moses, so Aaron laid it up before the Testimony, to be kept.
Westminster Leningrad Codex:כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶל מֹשֶׁה וַיַּנִּיחֵהוּ אַהֲרֹן לִפְנֵי הָעֵדֻת לְמִשְׁמָֽרֶת


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:16, 16: Gomer. Etwa 2,2 Liter.

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: