• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 02195/31169: 2. Mose 24,17: Und die Herrlichkeit des HERRN war anzusehen wie ein verzehrendes Feuer auf dem Gipfel des Berges vor den Israeliten. -

Teil 2194 Teil 2196
Autor
Bible
Bibelstellen
2. Mose 24,17
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
2024017
Text-Ausschnitt
Luther 1984:Und die Herrlichkeit des HERRN war anzusehen wie -a-ein verzehrendes Feuer auf dem Gipfel des Berges vor den Israeliten. -a) 5. Mose 4,24; 9, 3; Hebräer 12,29.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Die Herrlichkeit des HErrn zeigte sich aber vor den Augen der Israeliten wie ein verzehrendes Feuer auf der Spitze des Berges.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Das Aussehen der Herrlichkeit des HERRN aber war vor den Augen der Söhne Israel wie ein verzehrendes Feuer auf dem Gipfel des Berges-a-. -a) 2. Mose 19,11; 5. Mose 4,24.36; 2. Samuel 22,9; Hesekiel 1,27; Hebräer 12,18.29.
Schlachter 1952:Und die Herrlichkeit des HERRN erschien den Kindern Israel wie ein verzehrendes Feuer oben auf dem Gipfel des Berges.
Schlachter 2000 (05.2003):Und die Herrlichkeit des HERRN war vor den Augen der Kinder Israels wie ein verzehrendes Feuer oben auf dem Gipfel des Berges.
Zürcher 1931:Die Herrlichkeit des Herrn aber war für die Augen der Israeliten anzusehen wie ein verzehrendes Feuer auf dem Gipfel des Berges. -5. Mose 4,24; Hebräer 12,29.
Luther 1912:Und das Ansehen der Herrlichkeit des Herrn war wie a) ein verzehrendes Feuer auf der Spitze des Berges vor den Kindern Israel. - a) 5. Mose 4,24; 5. Mose 9,3; Hebräer 12,29.
Buber-Rosenzweig 1929:Das Ansehn SEINER Erscheinung war wie eines fressenden Feuers am Haupte des Bergs den Augen der Söhne Jissraels.
Tur-Sinai 1954:Und die Erscheinung der Herrlichkeit des Ewigen war wie ein verzehrendes Feuer auf dem Gipfel des Berges, vor den Augen der Kinder Jisraël.
Luther 1545 (Original):Vnd das ansehen der herrligkeit des HERRN war wie ein verzerend fewr, auff der spitze des Bergs, fur den kindern Jsrael.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und das Ansehen der Herrlichkeit des HERRN war wie ein verzehrend Feuer auf der Spitze des Berges vor den Kindern Israel.
NeÜ 2024:Für die Israeliten sah die Herrlichkeit Jahwes wie ein rasendes Feuer aus, das auf dem Gipfel loderte.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und die Erscheinung der Herrlichkeit Jahwehs war wie ein verzehrendes Feuer auf dem Gipfel des Berges - vor den Augen der Söhne Israels.
-Parallelstelle(n): 5. Mose 4,24; 5. Mose 4,36; Hesekiel 1,27.28; Habakuk 3,3.4; Hebräer 12,18; Hebräer 12,29
English Standard Version 2001:Now the appearance of the glory of the LORD was like a devouring fire on the top of the mountain in the sight of the people of Israel.
King James Version 1611:And the sight of the glory of the LORD [was] like devouring fire on the top of the mount in the eyes of the children of Israel.
Westminster Leningrad Codex:וּמַרְאֵה כְּבוֹד יְהוָה כְּאֵשׁ אֹכֶלֶת בְּרֹאשׁ הָהָר לְעֵינֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵֽל

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: