• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 02555/31169: 2. Mose 35,23: Und wer bei sich blauen und roten Purpur fand, Scharlach, feine Leinwand, Ziegenhaar, rotgefärbte Widderfelle und Dachsfelle, der brachte sie.

Teil 2554 Teil 2556
Autor
Bible
Bibelstellen
2. Mose 35,23
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
2035023
Text-Ausschnitt
Luther 1984:Und wer bei sich blauen und roten Purpur fand, Scharlach, feine Leinwand, Ziegenhaar, rotgefärbte Widderfelle und Dachsfelle, der brachte sie.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):und jeder, in dessen Besitz sich blauer und roter Purpur und Karmesin, Byssus und Ziegenhaar, rotgefärbte Widderfelle und Seekuhhäute befanden, brachte sie herbei;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und jeder, bei dem sich violetter und roter Purpur vorfand, auch etwa Karmesinstoff oder Byssus, Ziegenhaar, rotgefärbte Widderfelle oder Häute von Delphinen-1-, brachte es herbei. -1) vgl. die Anm. zu 2. Mose 25,5.
Schlachter 1952:Und wer bei sich Stoffe fand von blauem und rotem Purpur und Karmesinfarbe, feine weiße Baumwolle, Ziegenhaare, rötliche Widderfelle und Seehundsfelle, der brachte es.
Schlachter 2000 (05.2003):Und wer bei sich blauen und roten Purpur fand und Karmesin und Leinen und Ziegenhaar und rötliche Widderfelle und Seekuhfelle, der brachte es.
Zürcher 1931:Und alle, die blauen und roten Purpur, Karmesin, Byssus und Ziegenhaare, rotgefärbte Widderfelle und Seehundsfelle hatten, die brachten es herbei.
Luther 1912:Und wer bei sich fand blauen und roten Purpur, Scharlach, weiße Leinwand, Ziegenhaar, rötliche Widderfelle und Dachsfelle, der brachte es.
Buber-Rosenzweig 1929:und alljedermann, bei dem sich vorfand Hyazinth, Purpur, Karmesin, Byssus, Ziegenhaar, rotgegerbte Widderhäute und Seekuhhäute, sie brachtens;
Tur-Sinai 1954:Und jeder, bei dem sich blauer und roter Purpur vorfand, sowie Karmesin und Byssus und Ziegenhaare und rotgegerbte Widderfelle und Tahaschfelle, der brachte es.
Luther 1545 (Original):Vnd wer bey jm fand gele seiden, scharlacken, rosinrot, weisse seiden, zigenhar, rötlicht widderfell, vnd dachsfell, der bracht es.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und wer bei ihm fand gelbe Seide, Scharlaken, Rosinrot, weiße Seide, Ziegenhaar, rötlich Widderfell und Dachsfell, der brachte es.
NeÜ 2024:Und jeder, bei dem sich blauer oder roter Purpur vorfand, Karmesinstoff, Leinen oder Ziegenhaar, rot gefärbte Felle von Schafböcken oder Tachasch-Häute, brachte es herbei.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und jeder, bei dem sich violetter und roter Purpur fand und Scharlach(a) und Byssus und Ziegenhaar und rot gefärbte Widderfelle und Seekuhhäute, brachte es.
-Fussnote(n): (a) d. h.: Scharlachstoff; so a. i. Folg.
English Standard Version 2001:And every one who possessed blue or purple or scarlet yarns or fine linen or goats' hair or tanned rams' skins or goatskins brought them.
King James Version 1611:And every man, with whom was found blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' [hair], and red skins of rams, and badgers' skins, brought [them].
Westminster Leningrad Codex:וְכָל אִישׁ אֲשֶׁר נִמְצָא אִתּוֹ תְּכֵלֶת וְאַרְגָּמָן וְתוֹלַעַת שָׁנִי וְשֵׁשׁ וְעִזִּים וְעֹרֹת אֵילִם מְאָדָּמִים וְעֹרֹת תְּחָשִׁים הֵבִֽיאוּ


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:35, 20: S. Anm. zu 25,2.

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: