• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 17893/31169: Jesaja 8,17: und will hoffen auf den HERRN, der sein Antlitz verborgen hat vor dem Hause Jakob, und will auf ihn harren.

Teil 17892 Teil 17894
Autor
Bible
Bibelstellen
Jesaja 8,17
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
23008017
Text-Ausschnitt
Luther 1984:und will hoffen auf den HERRN, der sein Antlitz verborgen hat vor dem Hause Jakob, und will auf ihn harren.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Ich will harren auf den HErrn, der sein Angesicht vor dem Hause Jakobs verbirgt, und will auf ihn hoffen!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und ich will auf den HERRN harren-a-, der sein Angesicht vor dem Haus Jakob verbirgt-b-, und will auf ihn hoffen-c-. -a) Hiob 14,14; 35, 14; Psalm 27,14. b) Jesaja 54,8; 57, 17; 64, 6. c) Jesaja 33,2; 50, 10; Micha 7,7.
Schlachter 1952:und warte auf den HERRN, der sein Antlitz vor dem Hause Jakobs verborgen hat, und hoffe auf ihn.
Schlachter 2000 (05.2003):Und ich will warten auf den HERRN, der sein Angesicht verbirgt vor dem Haus Jakobs, und will auf ihn hoffen.
Zürcher 1931:und harren will ich auf den Herrn, der sein Angesicht vor dem Hause Jakobs verbirgt, und will auf ihn hoffen.
Luther 1912:Denn ich hoffe auf den Herrn, der sein Antlitz verborgen hat vor dem Hause Jakob; ich aber harre sein.
Buber-Rosenzweig 1929:Harren will ich auf IHN, der sein Antlitz dem Hause Jaakobs verbirgt, auf ihn will ich hoffen:
Tur-Sinai 1954:So harr ich des Ewgen / der birgt sein Antlitz / vor Jaakobs Haus / und hoffe auf ihn. /
Luther 1545 (Original):Denn ich hoffe auff den HERRN, der sein Andlitz verborgen hat fur dem hause Jacob, Ich aber harre sein.
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn ich hoffe auf den HERRN, der sein Antlitz verborgen hat vor dem Hause Jakob; ich aber harre sein.
NeÜ 2024:Und ich will warten auf Jahwe, / will hoffen auf ihn, / der sich den Nachkommen Jakobs nicht zeigt.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Ich will harren auf Jahweh, der sein Angesicht dem Haus Jakobs verbirgt. Auf ihn will ich ‹vertrauensvoll› hoffen(a);
-Fussnote(n): (a) und warten
-Parallelstelle(n): Jesaja 26,3.4; Klagelieder 3,26; Hebräer 2,13; verbirgt Jesaja 54,8; Jesaja 64,6
English Standard Version 2001:I will wait for the LORD, who is hiding his face from the house of Jacob, and I will hope in him.
King James Version 1611:And I will wait upon the LORD, that hideth his face from the house of Jacob, and I will look for him.
Westminster Leningrad Codex:וְחִכִּיתִי לַיהוָה הַמַּסְתִּיר פָּנָיו מִבֵּית יַעֲקֹב וְקִוֵּיתִֽי לֽוֹ


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:8, 17: warten … hoffen. Hier spricht Jesaja, der lieber auf die Rettung des Herrn warten wollte, von der Befreiung der Nation, die dem treuen Überrest verheißen war (40, 31; 49, 23). S. Anm. zu Hebräer 2,13.

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: