• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 18795/31169: Jesaja 54,3: Denn du wirst dich ausbreiten zur Rechten und zur Linken, und deine Nachkommen werden Völker beerben und verwüstete Städte neu bewohnen.

Teil 18794 Teil 18796
Autor
Bible
Bibelstellen
Jesaja 54,3
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
23054003
Text-Ausschnitt
Luther 1984:Denn du wirst dich ausbreiten zur Rechten und zur Linken, und deine Nachkommen werden Völker beerben und verwüstete Städte neu bewohnen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):denn nach rechts und nach links wirst du dich ausbreiten, und deine Nachkommenschaft wird ganze Völker beerben-1- und verödete Städte neu bevölkern. -1) o: in Besitz nehmen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Denn du wirst dich nach rechts und links ausbreiten, und deine Nachkommen werden die Nationen beerben-a- und die verödeten Städte besiedeln-b-. -a) Jesaja 61,6. b) Jesaja 49,8.19.
Schlachter 1952:denn zur Rechten und zur Linken wirst du ausbrechen, und dein Same wird die Nationen besitzen, und sie werden verlassene Städte bevölkern.
Schlachter 2000 (05.2003):denn zur Rechten und zur Linken wirst du durchbrechen, und dein Same wird die Heidenvölker besitzen, und sie werden verlassene Städte bevölkern.
Zürcher 1931:denn zur Rechten und zur Linken wirst du dich ausbreiten, und dein Geschlecht wird Nationen beerben und verödete Städte bevölkern.
Luther 1912:Denn du wirst ausbrechen zur Rechten und zur Linken, und dein Same wird die Heiden erben und in den verwüsteten Städten wohnen.
Buber-Rosenzweig 1929:denn rechts- und linkshin dehnst du dich aus, Stämme beerbt dein Same, erstarrte Städte besiedeln sie neu.
Tur-Sinai 1954:Denn rechts und links hin brichst du aus / dein Same, er beerbt die Völker / verheerte Städte werden sie besiedeln. /
Luther 1545 (Original):Denn du wirst ausbrechen zur rechten vnd zur lincken, vnd dein Same wird die Heiden erben, vnd in den verwüsten Stedten wonen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn du wirst ausbrechen zur Rechten und zur Linken; und dein Same wird die Heiden erben und in den verwüsteten Städten wohnen.
NeÜ 2024:Denn nach rechts und links breitest du dich künftig aus. / Deine Nachkommen werden ganze Völker beerben, / und verödete Städte besiedeln sie neu.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):denn rechts und links wirst du dich ausbreiten; dein Same nimmt die Völker in Besitz(a) und besiedelt verödete Städte.
-Fussnote(n): (a) d. h.: beerbt; nimmt ‹als Erbe› in Besitz
-Parallelstelle(n): Völker Jesaja 55,5; Jesaja 61,6; Sacharja 8,23; besied. Jesaja 49,8.19.20
English Standard Version 2001:For you will spread abroad to the right and to the left, and your offspring will possess the nations and will people the desolate cities.
King James Version 1611:For thou shalt break forth on the right hand and on the left; and thy seed shall inherit the Gentiles, and make the desolate cities to be inhabited.
Westminster Leningrad Codex:כִּי יָמִין וּשְׂמֹאול תִּפְרֹצִי וְזַרְעֵךְ גּוֹיִם יִירָשׁ וְעָרִים נְשַׁמּוֹת יוֹשִֽׁיבוּ


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:54, 3: durchbrechen … die Heidenvölker besitzen. Das künftige Reich des Messias wird weltweit sein und viel umfangreicher sein als das einstige Reich Davids und Salomos.

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: