• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 19013/31169: Jesaja 66,23: Und alles Fleisch wird einen Neumond nach dem andern und einen Sabbat nach dem andern kommen, um vor mir anzubeten, spricht der HERR. -

Teil 19012 Teil 19014
Autor
Bible
Bibelstellen
Jesaja 66,23
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
23066023
Text-Ausschnitt
Luther 1984:Und alles Fleisch wird einen Neumond nach dem andern und einen Sabbat nach dem andern kommen, um vor mir anzubeten, spricht der HERR.-a- -a) 4. Mose 10,10.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Und es soll dahin kommen, daß monatlich am Neumond und wöchentlich am Sabbat alles Fleisch-1- sich einfindet, um vor meinem Angesicht anzubeten» - so hat der HErr gesprochen. -1) = jedermann.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und es wird geschehen: Neumond für Neumond und Sabbat für Sabbat wird alles Fleisch kommen, um vor mir anzubeten-1-, spricht der HERR-a-. -1) w: um sich anbetend vor mir niederzuwerfen. a) Jesaja 2,2; Psalm 22,28; 65, 3; Hesekiel 46,1; Sacharja 14,16.
Schlachter 1952:Und es wird dahin kommen, daß an jedem Neumond und an jedem Sabbat alles Fleisch sich einfinden wird, um vor mir anzubeten, spricht der HERR.
Schlachter 2000 (05.2003):Und es wird geschehen, dass an jedem Neumond und an jedem Sabbat alles Fleisch sich einfinden wird, um vor mir anzubeten, spricht der HERR.
Zürcher 1931:Neumond um Neumond und Sabbat um Sabbat wird alles Fleisch kommen, vor mir anzubeten, spricht der Herr.
Luther 1912:Und alles Fleisch wird einen Neumond nach dem andern und einen Sabbat nach dem andern kommen, anzubeten vor mir, spricht der Herr.
Buber-Rosenzweig 1929:Geschehen wirds: Mondneuung um Mondneuung und Wochenfeier um Wochenfeier kommt alles Fleisch, vor meinem Antlitz sich niederzuwerfen, hat ER gesprochen.
Tur-Sinai 1954:Und es wird sein: / Neumond um Neumond / und Sabbat um Sabbat / kommt alles Fleisch / sich hinzuwerfen / vor meinem Antlitz / spricht der Ewige.
Luther 1545 (Original):Vnd alles Fleisch wird einen Monden nach dem andern, vnd einen Sabbath nach dem andern komen, anzubeten fur mir, spricht der HERR.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und alles Fleisch wird einen Monden nach dem andern und einen Sabbat nach dem andern kommen, anzubeten vor mir, spricht der HERR.
NeÜ 2024:Es wird kommen, dass an jedem Neumondtag und Sabbat sich alle Menschen vor mir einfinden und mich anbeten, spricht Jahwe.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und es wird geschehen: Neumond für Neumond und Sabbat für Sabbat wird alles Fleisch kommen, um vor meinem Angesicht zu huldigen, sagt Jahweh.
-Parallelstelle(n): Jesaja 2,2; Psalm 22,28; Psalm 65,3; Sacharja 14,16; Offenbarung 15,4; Offenbarung 22,3
English Standard Version 2001:From new moon to new moon, and from Sabbath to Sabbath, all flesh shall come to worship before me, declares the LORD.
King James Version 1611:And it shall come to pass, [that] from one new moon to another, and from one sabbath to another, shall all flesh come to worship before me, saith the LORD.
Westminster Leningrad Codex:וְהָיָה מִֽדֵּי חֹדֶשׁ בְּחָדְשׁוֹ וּמִדֵּי שַׁבָּת בְּשַׁבַּתּוֹ יָבוֹא כָל בָּשָׂר לְהִשְׁתַּחֲוֺת לְפָנַי אָמַר יְהוָֽה

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: