• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 19678/31169: Jeremia 27,14: Darum hört nicht auf die Worte der Propheten, die euch sagen: «Ihr werdet nicht untertan sein müssen dem König von Babel!» Denn sie weissagen euch Lüge, -

Teil 19677 Teil 19679
Autor
Bible
Bibelstellen
Jeremia 27,14
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
24027014
Text-Ausschnitt
Luther 1984:Darum hört nicht auf die Worte der Propheten, die euch sagen: «Ihr werdet nicht untertan sein müssen dem König von Babel!» Denn -a-sie weissagen euch Lüge, -a) Jeremia 14,14.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Hört nur nicht auf die Reden der Propheten, die euch bestimmt versichern: ,Ihr werdet dem König von Babylon nicht untertan sein müssen!' denn eine Lüge ist es, die sie euch weissagen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und hört nicht auf die Worte der Propheten, die zu euch sagen: Ihr werdet dem König von Babel nicht dienen! Denn sie weissagen euch Lüge-a-. -a) Klagelieder 2,14; Sacharja 10,2.
Schlachter 1952:Höret doch nicht auf die Worte der Propheten, die zu euch sagen: «Ihr werdet dem babylonischen König nicht dienen!» Denn sie weissagen euch Lügen;
Schlachter 2000 (05.2003):Hört doch nicht auf die Worte der Propheten, die zu euch sagen: »Ihr werdet dem König von Babel nicht dienen!«, denn sie weissagen euch Lüge!
Zürcher 1931:Hört nicht auf die Worte der Propheten, die zu euch sagen: «Ihr werdet dem König von Babel nicht dienen müssen!» Denn Lüge weissagen sie euch. -Jeremia 14,14.
Luther 1912:Darum gehorchet nicht den Worten der Propheten, die euch sagen: »Ihr werdet nicht dienen müssen dem König zu Babel!« Denn sie weissagen euch falsch, - Jeremia 27,9.
Buber-Rosenzweig 1929:Höret nimmer auf die Reden der Künder, die zu euch Spruch sprechen: Nicht dient ihr dem König von Babel! Denn Lüge künden die euch,
Tur-Sinai 1954:Hört nicht auf die Worte der Begeisteten, die zu euch sprechen: Ihr sollt dem König von Babel nicht dienen! Denn Lüge weissagen sie euch.
Luther 1545 (Original):Darumb gehorcht nicht den worten der Propheten, die euch sagen, Jr werdet nicht dienen müssen dem Könige zu Babel, Denn sie weissagen euch falsch.
Luther 1545 (hochdeutsch):Darum gehorchet nicht den Worten der Propheten, die euch sagen: Ihr werdet nicht dienen müssen dem Könige zu Babel. Denn sie weissagen euch falsch,
NeÜ 2024:Hört nicht auf die Propheten, die euch sagen: Ihr werdet dem König von Babylon nicht dienen! Was sie euch weissagen ist Lüge.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und hört nicht auf die Worte der Propheten, die zu euch sagen: 'Ihr werdet dem König von Babel nicht dienen', denn sie weissagen euch Lüge;
-Parallelstelle(n): Jeremia 14,14; Jeremia 23,16; Jeremia 29,8.9
English Standard Version 2001:Do not listen to the words of the prophets who are saying to you, 'You shall not serve the king of Babylon,' for it is a lie that they are prophesying to you.
King James Version 1611:Therefore hearken not unto the words of the prophets that speak unto you, saying, Ye shall not serve the king of Babylon: for they prophesy a lie unto you.
Westminster Leningrad Codex:וְאַֽל תִּשְׁמְעוּ אֶל דִּבְרֵי הַנְּבִאִים הָאֹמְרִים אֲלֵיכֶם לֵאמֹר לֹא תַעַבְדוּ אֶת מֶלֶךְ בָּבֶל כִּי שֶׁקֶר הֵם נִבְּאִים לָכֶֽם

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: