• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 19755/31169: Jeremia 30,20: Ihre Söhne sollen sein wie früher, und ihre Gemeinde soll vor mir fest gegründet stehen; denn ich will heimsuchen alle, die sie bedrängen.

Teil 19754 Teil 19756
Autor
Bible
Bibelstellen
Jeremia 30,20
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
24030020
Text-Ausschnitt
Luther 1984:Ihre Söhne sollen sein wie früher, und ihre Gemeinde soll vor mir fest gegründet stehen; denn ich will heimsuchen alle, die sie bedrängen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Jakobs Söhne sollen wieder zu mir stehen wie vordem, und seine Volksgemeinde wird festen Bestand vor mir haben; alle seine Bedränger aber werde ich zur Rechenschaft ziehen!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und seine Söhne werden sein wie früher-a-, und seine Gemeinde wird vor mir feststehen-b-; alle seine Unterdrücker aber werde ich heimsuchen-c-. -a) Psalm 102,29. b) Klagelieder 5,21; Sacharja 10,6. c) Jeremia 50,33.34.
Schlachter 1952:Ihre Söhne sollen sein wie vormals, und ihre Gemeinde soll vor meinem Angesicht wiederhergestellt werden, und ich will alle ihre Bedränger heimsuchen.
Schlachter 2000 (05.2003):Ihre Söhne werden sein wie früher, und ihre Gemeinde wird vor meinem Angesicht fest stehen, und ich will alle ihre Bedränger heimsuchen.
Zürcher 1931:Seine Söhne sollen sein wie zuvor, und seine Gemeinde wird vor mir bestehen bleiben; doch alle seine Bedränger will ich heimsuchen.
Luther 1912:Ihre Söhne sollen sein gleichwie vormals und ihre Gemeinde vor mir gedeihen; denn ich will heimsuchen alle, die sie plagen.
Buber-Rosenzweig 1929:Seine Söhne sind dann wie einst, vor mir aufgerichtet seine Gemeinde, all seinen Bedrückern ordne ichs zu.
Tur-Sinai 1954:Es werden seine Söhne wie vordem / gegründet die Gemeinde sein vor mir / ich ahnde es an allen seinen Drängern. /
Luther 1545 (Original):Jre Söne sollen sein, gleich wie vorhin, vnd jre Gemeine fur mir gedeien, Denn ich wil heimsuchen alle die sie plagen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ihre Söhne sollen sein gleichwie vorhin, und ihre Gemeine vor mir gedeihen; denn ich will heimsuchen alle, die sie plagen.
NeÜ 2024:Es wird ihnen gehen wie früher, / ihre Gemeinschaft besteht vor mir. / Und alle ihre Unterdrücker / ziehe ich zur Rechenschaft.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Seine Söhne werden sein wie früher, seine Gemeinde wird gegründet vor mir stehen. Und alle seine Bedrücker suche ich heim.
-Parallelstelle(n): Psalm 102,29; heimsuch. Jeremia 30,16; Jeremia 46,21; Jeremia 50,33.34; Jesaja 49,26
English Standard Version 2001:Their children shall be as they were of old, and their congregation shall be established before me, and I will punish all who oppress them.
King James Version 1611:Their children also shall be as aforetime, and their congregation shall be established before me, and I will punish all that oppress them.
Westminster Leningrad Codex:וְהָיוּ בָנָיו כְּקֶדֶם וַעֲדָתוֹ לְפָנַי תִּכּוֹן וּפָקַדְתִּי עַל כָּל לֹחֲצָֽיו


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:30, 16: Diese absoluten und umfangreichen Verheißungen müssen in der Geschichte noch erfüllt werden; sie blicken auf die zukünftige Herrschaft Christi, des größeren Davids, im Tausendjährigen Reich »am Ende der Tage«.

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: