• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 19760/31169: Jeremia 31,1: ZU derselben Zeit, spricht der HERR, will ich der Gott aller Geschlechter Israels sein, und sie sollen mein Volk sein. -

Teil 19759 Teil 19761
Autor
Bible
Bibelstellen
Jeremia 31,1
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
24031001
Text-Ausschnitt
Luther 1984:ZU derselben Zeit, spricht der HERR, -a-will ich der Gott aller Geschlechter Israels sein, und sie sollen mein Volk sein. -a) Jeremia 7,23.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):«IN jener Zeit» - so lautet der Ausspruch des HErrn - «will ich der Gott sein für alle Geschlechter Israels, und sie sollen mein Volk sein.»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:IN jener Zeit, spricht der HERR-1-, werde ich der Gott aller Sippen Israels sein, und --sie- werden mein Volk sein-a-. -1) w: ist der Ausspruch des HERRN. a) Jeremia 30,22; Hesekiel 34,24; 36, 28.
Schlachter 1952:Zu jener Zeit, spricht der HERR, will ich aller Geschlechter Israels Gott sein, und sie sollen mein Volk sein.
Schlachter 2000 (05.2003):Zu jener Zeit, spricht der HERR, werde ich der Gott aller Geschlechter Israels sein, und sie werden mein Volk sein.
Zürcher 1931:Zu jener Zeit, spricht der Herr, werde ich aller Geschlechter Israels Gott sein, und sie werden mein Volk sein.
Luther 1912:Zu derselben Zeit, spricht der Herr, will ich aller Geschlechter Israels Gott sein, und sie sollen mein Volk sein. - Jeremia 31,33; Jeremia 24,7.
Buber-Rosenzweig 1929:Zu jener Zeit, ist SEIN Erlauten, werde ich zum Gott allen Sippschaften Jissraels, und sie werden mir zum Volk.
Tur-Sinai 1954:In jener Zeit, ist des Ewigen Spruch, werde ich Gott sein für alle Geschlechter Jisraëls, und sie werden mir Volk sein.
Luther 1545 (Original):Zur selbigen zeit, spricht der HERR, wil ich aller geschlechten Jsrael Gott sein, vnd sie sollen mein volck sein.
Luther 1545 (hochdeutsch):Zur selbigen Zeit, spricht der HERR, will ich aller Geschlechter Israels Gott sein, und sie sollen mein Volk sein.
NeÜ 2024:Dann, spricht Jahwe, werde ich wieder der Gott aller Stämme Israels sein, und sie sind dann mein Volk.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Zu jener Zeit, ist der Spruch Jahwehs, werde ich allen Sippen Israels Gott sein und sie werden mir Volk sein.
-Parallelstelle(n): Jeremia 30,22
English Standard Version 2001:At that time, declares the LORD, I will be the God of all the clans of Israel, and they shall be my people.
King James Version 1611:At the same time, saith the LORD, will I be the God of all the families of Israel, and they shall be my people.
Westminster Leningrad Codex:בָּעֵת הַהִיא נְאֻם יְהוָה אֶֽהְיֶה לֵֽאלֹהִים לְכֹל מִשְׁפְּחוֹת יִשְׂרָאֵל וְהֵמָּה יִֽהְיוּ לִי לְעָֽם


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:31, 1: Zu jener Zeit. Entspricht den letzten Tagen in 30,24. In diesem Kapitel werden die Prophezeiungen der Wiederherstellung des Volkes fortgesetzt.

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: