• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 19850/31169: Jeremia 33,7: Denn ich will das Geschick Judas und das Geschick Israels wenden und will sie bauen wie im Anfang -

Teil 19849 Teil 19851
Autor
Bible
Bibelstellen
Jeremia 33,7
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
24033007
Text-Ausschnitt
Luther 1984:Denn -a-ich will das Geschick Judas und das Geschick Israels wenden und -b-will sie bauen wie im Anfang -a) Jeremia 29,14. b) Jeremia 24,6.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Und ich will das Geschick Juda's und das Geschick Israels wenden und sie wieder aufbauen-1- wie vordem -1) = herstellen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und ich werde das Geschick Judas und das Geschick Israels wenden und werde sie bauen wie im Anfang-a-. -a) V. 26; Jeremia 29,14; 30, 3.18; Jesaja 52,8; Amos 9,14.
Schlachter 1952:Und ich will die Gefangenschaft-1- Judas und Israels wenden und sie wieder bauen wie im Anfang. -1) o: das Geschick.++
Schlachter 2000 (05.2003):Und ich werde das Geschick Judas und das Geschick Israels wenden und sie wieder bauen wie im Anfang.
Zürcher 1931:Ich wende das Geschick Judas und das Geschick Israels und baue sie wiederum auf wie vor alters, -Jeremia 24,6.
Luther 1912:Denn ich will a) das Gefängnis Juda’s und das Gefängnis Israels wenden und will sie bauen wie von Anfang - a) Jeremia 29,14; Jeremia 30,3.
Buber-Rosenzweig 1929:kehren lasse ich Wiederkehr für Jehuda, Wiederkehr für Jissrael, ich erbaue sie wie vormals,
Tur-Sinai 1954:Und ich werde Jehuda und Jisraël wiederherstellen und sie aufbaun wie ehedem.
Luther 1545 (Original):Denn ich wil das gefengnis Juda vnd das gefengnis Jsrael wenden, vnd wil sie bawen, wie von anfang.
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn ich will das Gefängnis Judas und das Gefängnis Israels wenden und will sie bauen wie von Anfang;
NeÜ 2024:Ich wende das Schicksal Judas und Israels und baue sie auf wie am Anfang.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und ich werde das Geschick Judas und das Geschick Israels wenden. Und ich werde sie bauen wie früher(a).
-Fussnote(n): (a) o.: wie anfänglich.
-Parallelstelle(n): Jeremia 24,6; Jeremia 29,14; Jeremia 30,3; Jeremia 32,44; Jeremia 33,26; Amos 9,14
English Standard Version 2001:I will restore the fortunes of Judah and the fortunes of Israel, and rebuild them as they were at first.
King James Version 1611:And I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first.
Westminster Leningrad Codex:וַהֲשִֽׁבֹתִי אֶת שְׁבוּת יְהוּדָה וְאֵת שְׁבוּת יִשְׂרָאֵל וּבְנִתִים כְּבָרִֽאשֹׁנָֽה

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: