• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 19944/31169: Jeremia 37,2: Aber er und seine Großen und das Volk des Landes gehorchten nicht den Worten des HERRN, die er durch den Propheten Jeremia redete.

Teil 19943 Teil 19945
Autor
Bible
Bibelstellen
Jeremia 37,2
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
24037002
Text-Ausschnitt
Luther 1984:Aber er und seine Großen und das Volk des Landes gehorchten nicht den Worten des HERRN, die er durch den Propheten Jeremia redete.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):hörte weder er noch seine Diener-1- noch die Bevölkerung des Landes auf die Worte, die der HErr durch den Propheten Jeremia an sie richtete. -1) o: Hofbeamten.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und weder er noch seine Knechte, noch das Volk des Landes hörten auf die Worte des HERRN, die er durch den Propheten Jeremia geredet hatte-a-. -a) 2. Chronik 36,11-16.
Schlachter 1952:Aber weder er, noch seine Knechte, noch das Volk im Lande waren den Worten des HERRN gehorsam, die er durch den Propheten Jeremia redete.
Schlachter 2000 (05.2003):Aber weder er, noch seine Knechte, noch das Volk des Landes hörten auf die Worte des HERRN, die er durch den Propheten Jeremia geredet hatte.
Zürcher 1931:Aber weder er noch seine Diener, noch das Volk des Landes hörten auf die Worte, die der Herr durch den Propheten Jeremia redete.
Luther 1912:Aber er und seine Knechte und das Volk im Lande gehorchten nicht des Herrn Worten, die er durch den Propheten Jeremia redete.
Buber-Rosenzweig 1929:Aber nicht hörte er, er und seine Diener und die Volkschaft des Landes auf SEINE Rede, die er durch Jirmejahu den Künder redete.
Tur-Sinai 1954:Er aber und seine Diener und das Volk des Landes hörten nicht auf die Worte des Ewigen, die er durch Jirmejahu, den Gottbegeisteten, redete.
Luther 1545 (Original):Aber er vnd seine Knechte vnd das Volck im Lande, gehorchten nicht des HERRN wort, die er durch den Propheten Jeremia redet.
Luther 1545 (hochdeutsch):Aber er und seine Knechte und das Volk im Lande gehorchten nicht des HERRN Worten, die er durch den Propheten Jeremia redete.
NeÜ 2024:Aber weder Zidkija noch seine Hofleute oder das Volk des Landes hörten auf das, was Jahwe ihnen durch den Propheten Jeremia sagen ließ.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und weder er noch seine Knechte noch das Volk des Landes hörten auf die Worte Jahwehs, die er durch die Hand Jeremias, des Propheten, geredet hatte.
-Parallelstelle(n): 2. Chronik 36,11-16; Hesekiel 21,30-32
English Standard Version 2001:But neither he nor his servants nor the people of the land listened to the words of the LORD that he spoke through Jeremiah the prophet.
King James Version 1611:But neither he, nor his servants, nor the people of the land, did hearken unto the words of the LORD, which he spake by the prophet Jeremiah.
Westminster Leningrad Codex:וְלֹא שָׁמַע הוּא וַעֲבָדָיו וְעַם הָאָרֶץ אֶל דִּבְרֵי יְהוָה אֲשֶׁר דִּבֶּר בְּיַד יִרְמְיָהוּ הַנָּבִֽיא

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: