• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 19998/31169: Jeremia 39,7: Aber Zedekia ließ er die Augen ausstechen und ihn in Ketten legen, um ihn nach Babel zu führen.

Teil 19997 Teil 19999
Autor
Bible
Bibelstellen
Jeremia 39,7
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
24039007
Text-Ausschnitt
Luther 1984:Aber Zedekia ließ er die Augen ausstechen und ihn in Ketten legen, um ihn nach Babel zu führen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Zedekia aber ließ er blenden und in Ketten legen, um ihn nach Babylon zu bringen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und er blendete die Augen Zedekias, und er band ihn mit ehernen Fesseln-1-, um ihn nach Babel zu bringen-a-. -1) w: bronzenen Doppelfesseln. a) Jeremia 32,4.5; 44, 30; Hesekiel 12,13.
Schlachter 1952:Zedekia aber ließ er die Augen blenden und ihn mit zwei ehernen Ketten binden, um ihn nach Babel zu bringen.
Schlachter 2000 (05.2003):Zedekia aber ließ er die Augen ausstechen und ihn mit zwei ehernen Ketten binden, um ihn nach Babel zu bringen.
Zürcher 1931:Den Zedekia aber liess er blenden und in Ketten legen, um ihn dann nach Babel zu bringen.
Luther 1912:Aber Zedekia ließ er die Augen ausstechen und ihn mit Ketten binden, daß er ihn gen Babel führte.
Buber-Rosenzweig 1929:dann ließ er Zidkijahus Augen blenden, ließ mit Doppelerz fesseln, ihn so nach Babel mitkommen zu lassen.
Tur-Sinai 1954:Und die Augen Zidkijahus blendete er und fesselte ihn mit ehernen Ketten, um ihn nach Babel zu bringen.
Luther 1545 (Original):Aber Zedekia lies er die augen ausstechen, vnd jn mit Keten binden, das er jn gen Babel füret.
Luther 1545 (hochdeutsch):Aber Zedekia ließ er die Augen ausstechen und ihn mit Ketten binden, daß er ihn gen Babel führete.
NeÜ 2024:Danach wurden Zidkija die Augen ausgestochen, und man brachte ihn in Ketten nach Babylon.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und er blendete die Augen Zedekias und band ihn mit ehernen Doppelketten, um ihn nach Babel zu bringen.
-Parallelstelle(n): Jeremia 32,4.5; Jeremia 34,21.22; Jeremia 52,11; Hesekiel 12,13; Hesekiel 17,16.20
English Standard Version 2001:He put out the eyes of Zedekiah and bound him in chains to take him to Babylon.
King James Version 1611:Moreover he put out Zedekiah's eyes, and bound him with chains, to carry him to Babylon.
Westminster Leningrad Codex:וְאֶת עֵינֵי צִדְקִיָּהוּ עִוֵּר וַיַּאַסְרֵהוּ בַּֽנְחֻשְׁתַּיִם לָבִיא אֹתוֹ בָּבֶֽלָה


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:39, 6: Vgl. 52, 12-16; 2. Könige 25,8-12.

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: