• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 20329/31169: Jeremia 51,49: Und Babel muß fallen für die Erschlagenen Israels, wie für Babel gefallen sind die Erschlagenen der ganzen Erde.

Teil 20328 Teil 20330
Autor
Bible
Bibelstellen
Jeremia 51,49
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
24051049
Text-Ausschnitt
Luther 1984:Und Babel muß fallen für die Erschlagenen Israels, wie für Babel gefallen sind die Erschlagenen der ganzen Erde.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Auch Babylon muß fallen um der erschlagenen Israeliten willen, wie um Babylons willen Erschlagene auf der ganzen Erde gefallen sind.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wie Babel darauf ausging, daß Erschlagene Israels fielen, so werden wegen Babel Erschlagene (auf) der ganzen Erde fallen-a-. - -a) V. 24.
Schlachter 1952:Auch Babel soll fallen, ihr Erschlagenen Israels, gleichwie um Babels willen Erschlagene auf der ganzen Erde gefallen sind.
Schlachter 2000 (05.2003):Auch Babel soll fallen, ihr Erschlagenen Israels, gleichwie um Babels willen Erschlagene auf der ganzen Erde gefallen sind.
Zürcher 1931:Auch Babel muss fallen für die Erschlagenen Israels, wie für Babel gefallen sind die Erschlagenen der ganzen Erde.
Luther 1912:Und wie Babel in Israel die Erschlagenen gefällt hat, also sollen zu Babel die Erschlagenen fallen im ganzen Lande.
Buber-Rosenzweig 1929:So ist nun Babel am Fallen, Durchbohrte ihr Jissraels, so fielen einst für Babel Durchbohrte alles Erdlands.
Tur-Sinai 1954:Auch (für) Babel mußten fallen die Erschlagenen Jisraëls, auch für Babel fielen Erschlagene der ganzen Erde.
Luther 1545 (Original):Himel vnd Erden, vnd alles was drinnen ist, werden jauchtzen vber Babel, das jre Verstörer von Mitternacht komen sind, spricht der HERR.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und wie Babel in Israel die Erschlagenen gefället hat, also sollen zu Babel die Erschlagenen gefället werden im ganzen Lande.
NeÜ 2024:Nun ist Babylon im Fallen, ihr Durchbohrten Israels, denn durch Babel sind gefallen Durchbohrte in der ganzen Welt.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Wie Babel darauf ausging(a), dass Durchbohrte Israels fielen, so werden auch - Babels wegen(b) - Durchbohrte der ganzen Erde(c) fallen.
-Fussnote(n): (a) o.: Ursache dafür war (b) d. i.: als Vergeltung (c) Gemeint ist ganz Babylonien.
-Parallelstelle(n): Jeremia 51,24.47; Jeremia 50,11; Offenbarung 18,5.6
English Standard Version 2001:Babylon must fall for the slain of Israel, just as for Babylon have fallen the slain of all the earth.
King James Version 1611:As Babylon [hath caused] the slain of Israel to fall, so at Babylon shall fall the slain of all the earth.
Westminster Leningrad Codex:גַּם בָּבֶל לִנְפֹּל חַֽלְלֵי יִשְׂרָאֵל גַּם לְבָבֶל נָפְלוּ חַֽלְלֵי כָל הָאָֽרֶץ


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:51, 45: Ein weiteres Mal wird das Volk des Herrn gewarnt zu fliehen.

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: