• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 20354/31169: Jeremia 52,10: Allda ließ der König von Babel die Söhne Zedekias vor dessen Augen töten und tötete auch alle Oberen von Juda in Ribla.

Teil 20353 Teil 20355
Autor
Bible
Bibelstellen
Jeremia 52,10
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
24052010
Text-Ausschnitt
Luther 1984:Allda ließ der König von Babel die Söhne Zedekias vor dessen Augen töten und tötete auch alle Oberen von Juda in Ribla.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Der König von Babylon ließ die Söhne Zedekia's vor dessen Augen schlachten-1-, ebenso auch alle Fürsten-2- von Juda in Ribla. -1) = grausam hinrichten. 2) o: Oberen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und der König von Babel schlachtete die Söhne Zedekias vor dessen Augen, und er schlachtete auch alle Obersten von Juda in Ribla-a-. -a) Hesekiel 11,10.
Schlachter 1952:Und der König von Babel ließ die Söhne Zedekias vor dessen Augen niedermetzeln, auch alle Fürsten Judas ließ er in Ribla niedermetzeln.
Schlachter 2000 (05.2003):Und der König von Babel ließ die Söhne Zedekias vor dessen Augen niedermetzeln, auch alle Fürsten Judas ließ er in Ribla niedermetzeln;
Zürcher 1931:Der König von Babel liess die Söhne Zedekias vor dessen eignen Augen hinrichten; auch alle Fürsten Judas liess er zu Ribla hinrichten.
Luther 1912:Allda ließ der König zu Babel die Söhne Zedekias vor seinen Augen erwürgen und erwürgte alle Fürsten Juda’s zu Ribla.
Buber-Rosenzweig 1929:Der König von Babel metzelte die Söhne Zidkijahus vor seinen Augen nieder, und auch alle Obern von Jehuda metzelte er nieder in Ribla,
Tur-Sinai 1954:Dann schlachtete der König von Babel die Söhne Zidkijahus vor seinen Augen ab, und auch alle Obersten Jehudas schlachtete er in Riblata ab.
Luther 1545 (Original):Vnd sie fiengen den König, vnd brachten jn hinauff dem könige zu Babel gen Riblath, die im lande Hemath ligt, Der sprach ein vrteil vber jn.
Luther 1545 (hochdeutsch):Allda ließ der König zu Babel die Kinder Zedekias vor seinen Augen erwürgen und erwürgete alle Fürsten Judas zu Riblath.
NeÜ 2024:Der König ließ Zidkija zusehen, wie seine Söhne abgeschlachtet wurden. Auch die Oberen von Juda wurden in Ribla hingerichtet.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und der König von Babel metzelte die Söhne Zedekias vor dessen Augen nieder; und auch alle Obersten von Juda metzelte er in Ribla nieder.
-Parallelstelle(n): Jeremia 22,30; Obersten Jeremia 52,24-27; 2. Könige 25,18-21
English Standard Version 2001:The king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes, and also slaughtered all the officials of Judah at Riblah.
King James Version 1611:And the king of Babylon slew the sons of Zedekiah before his eyes: he slew also all the princes of Judah in Riblah.
Westminster Leningrad Codex:וַיִּשְׁחַט מֶֽלֶךְ בָּבֶל אֶת בְּנֵי צִדְקִיָּהוּ לְעֵינָיו וְגַם אֶת כָּל שָׂרֵי יְהוּדָה שָׁחַט בְּרִבְלָֽתָה


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:52, 1: Dieses Kapitel ist nahezu identisch mit 2. Könige 24,18-25, 30 und ein historischer Nachtrag, der Jerusalems Fall detailliert beschreibt (wie Kap. 39). Es beginnt passenderweise mit Judas letztem König und seiner Sünde (597-586 v.Chr.). Die Absicht des Kapitels ist, aufzuzeigen, wie genau Jeremias Prophezeiungen über Jerusalem und Juda waren. 52, 1 Jeremias. Ein anderer Mann als der Verfasser des Buches (vgl. 1, 1).

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: