• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 20501/31169: Klagelieder 4,13: Es ist aber geschehen wegen der Sünden ihrer Propheten und wegen der Missetaten ihrer Priester, die dort der Gerechten Blut vergossen haben.

Teil 20500 Teil 20502
Autor
Bible
Bibelstellen
Klagelieder 4,13
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
25004013
Text-Ausschnitt
Luther 1984:Es ist aber geschehen wegen der Sünden ihrer Propheten und wegen der Missetaten ihrer Priester, die dort der Gerechten Blut vergossen haben.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):DAS ist geschehen wegen der Sünden ihrer Propheten, wegen der Missetaten ihrer Priester, die in ihrer Mitte das Blut von Gerechten vergossen haben.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wegen der Verfehlungen ihrer Propheten, (wegen) der Sünden ihrer Priester,-a- die in ihrer Mitte das Blut der Gerechten-1- vergossen haben,-b- -1) o: der Schuldlosen. a) Klagelieder 2,14; Jeremia 6,13; Hesekiel 22,25-28. b) Hesekiel 11,6.
Schlachter 1952:um der Sünden willen ihrer Propheten, durch die Schuld ihrer Priester, welche in ihrer Mitte das Blut der Gerechten vergossen haben.
Schlachter 2000 (05.2003):wegen der Sünden ihrer Propheten, wegen der Schuld ihrer Priester, die in ihrer Mitte vergossen haben das Blut der Gerechten.
Zürcher 1931:Ob der Sünden seiner Propheten ist es geschehen, ob der Schuld seiner Priester, / die das Blut der Gerechten darin vergossen haben. /
Luther 1912:Es ist aber geschehen um der Sünden willen ihrer Propheten und um der Missetaten willen ihrer Priester, die darin der Gerechten Blut vergossen.
Buber-Rosenzweig 1929:Um die Versündigung ihrer Künder, um die Verfehlungen ihrer Priester wars, die das Blut Bewährter ihr inmitten vergossen:
Tur-Sinai 1954:Ob ihrer Begeisteten Vergehen / der Priester Verbrechen / die in ihr vergossen / das Blut der Gerechten.
Luther 1545 (Original):Es hettens die Könige auff Erden nicht gegleubt, noch alle Leute in der Welt, Das der Widerwertige vnd Feind solte zum Thor Jerusalem einzihen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Es ist aber geschehen um der Sünde willen ihrer Propheten und um der Missetat willen ihrer Priester, die drinnen der Gerechten Blut vergossen.
NeÜ 2024:Wegen der Schuld ihrer Propheten, / wegen der Sünden ihrer Priester, / die in ihrer Mitte das Blut von Gerechten vergossen,
Jantzen/Jettel (25.11.2022):wegen der Sünden seiner Propheten, [wegen] der Verschuldungen seiner Priester, die das Blut von Gerechten in ihrer Mitte vergossen.
-Parallelstelle(n): Klage 2,14; Jeremia 6,13.14; Jeremia 23,11; Hesekiel 22,25-28; Blut Jeremia 26,8; Hesekiel 23,37; Matthäus 23,31-37; Apostelgeschichte 7,52
English Standard Version 2001:This was for the sins of her prophets and the iniquities of her priests, who shed in the midst of her the blood of the righteous.
King James Version 1611:For the sins of her prophets, [and] the iniquities of her priests, that have shed the blood of the just in the midst of her,
Westminster Leningrad Codex:מֵֽחַטֹּאת נְבִיאֶיהָ עֲוֺנוֹת כֹּהֲנֶיהָ הַשֹּׁפְכִים בְּקִרְבָּהּ דַּם צַדִּיקִֽים

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: