• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 20727/31169: Hesekiel 11,4: Darum sollst du, Menschenkind, gegen sie weissagen.

Teil 20726 Teil 20728
Autor
Bible
Bibelstellen
Hesekiel 11,4
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
26011004
Text-Ausschnitt
Luther 1984:Darum sollst du, Menschenkind, gegen sie weissagen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Darum weissage gegen sie, ja weissage, Menschensohn!»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Darum weissage über sie! Weissage, Menschensohn-a-! - -a) Hesekiel 3,4.
Schlachter 1952:Darum sollst du wider sie weissagen! Weissage, Menschensohn!
Schlachter 2000 (05.2003):Darum sollst du gegen sie weissagen! Weissage, Menschensohn!
Zürcher 1931:Darum weissage wider sie! weissage, Menschensohn!
Luther 1912:Darum sollst du, Menschenkind, wider sie weissagen.
Buber-Rosenzweig 1929:Darum künde wider sie, künde, Menschensohn!
Tur-Sinai 1954:Darum weissage über sie, weissage, Menschensohn!'
Luther 1545 (Original):Denn sie sprechen, Es ist nicht so nahe, Lasst vns nur Heuser bawen, Sie ist der Topff, So sind wir das Fleisch.
Luther 1545 (hochdeutsch):Darum sollst du, Menschenkind, wider sie weissagen.
NeÜ 2024:Darum tritt als Prophet gegen sie auf, Mensch, und weissage!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Darum weissage gegen sie! Weissage, Menschensohn!
-Parallelstelle(n): Hesekiel 2,7; Hesekiel 3,2-4.17; Apostelgeschichte 18,9
English Standard Version 2001:Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man.
King James Version 1611:Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man.
Westminster Leningrad Codex:לָכֵן הִנָּבֵא עֲלֵיהֶם הִנָּבֵא בֶּן אָדָֽם

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: