• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 20732/31169: Hesekiel 11,9: Ich will euch aus der Stadt hinaustreiben und Fremden in die Hand geben und will Gericht über euch halten.

Teil 20731 Teil 20733
Autor
Bible
Bibelstellen
Hesekiel 11,9
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
26011009
Text-Ausschnitt
Luther 1984:Ich will euch aus der Stadt hinaustreiben und Fremden in die Hand geben und will Gericht über euch halten.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):,Und ich will euch mitten aus dieser Stadt wegführen und euch in Feindeshand fallen lassen und Strafgerichte an euch vollziehen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und ich führe euch aus ihrer Mitte hinaus und gebe euch in die Hand von Fremden-a- und übe Strafgerichte an euch-b-. -a) 5. Mose 28,36; Esra 9,7. b) Hesekiel 5,8.15.
Schlachter 1952:Ich will euch aus dieser Stadt hinausführen und euch Fremden ausliefern und das Urteil an euch vollstrecken!
Schlachter 2000 (05.2003):Ich will euch aus Mitte hinausführen und euch an Fremde ausliefern und das Urteil an euch vollstrecken.
Zürcher 1931:Ich will euch aus dieser Stadt herausholen und euch Fremden ausliefern und Gerichte an euch vollstrecken.
Luther 1912:Ich will euch von dort herausstoßen und den Fremden in die Hand geben und will euch euer Recht tun.
Buber-Rosenzweig 1929:ausführen will ich euch von ihrer Mitte, will euch geben in die Hand von Auswärtigen, Gerichte will ich an euch tun,
Tur-Sinai 1954:Und ich führe euch fort aus ihr und gebe euch in die Hand von Fremden und übe an euch Strafgerichte.
Luther 1545 (Original):Das Schwert das jr fürchtet, das wil ich vber euch komen lassen, spricht der HErr HERr.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ich will euch von dannen herausstoßen und den Fremden in die Hand geben und will euch euer Recht tun.
NeÜ 2024:Und ich vertreibe euch aus der Stadt. Ich gebe euch in die Gewalt von Fremden und vollziehe so mein Strafgericht an euch!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):'Und ich werde euch aus ihrer Mitte hinausführen und in die Hand von Fremden geben und Gerichte an euch vollstrecken.
-Parallelstelle(n): Hesekiel 5,8; 5. Mose 28,36; 2. Könige 25,18-21
English Standard Version 2001:And I will bring you out of the midst of it, and give you into the hands of foreigners, and execute judgments upon you.
King James Version 1611:And I will bring you out of the midst thereof, and deliver you into the hands of strangers, and will execute judgments among you.
Westminster Leningrad Codex:וְהוֹצֵאתִי אֶתְכֶם מִתּוֹכָהּ וְנָתַתִּי אֶתְכֶם בְּיַד זָרִים וְעָשִׂיתִי בָכֶם שְׁפָטִֽים

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: