• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 20921/31169: Hesekiel 18,4: Denn siehe, alle Menschen gehören mir; die Väter gehören mir so gut wie die Söhne; jeder, der sündigt, soll sterben.

Teil 20920 Teil 20922
Autor
Bible
Bibelstellen
Hesekiel 18,4
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
26018004
Text-Ausschnitt
Luther 1984:Denn siehe, alle Menschen gehören mir; die Väter gehören mir so gut wie die Söhne; jeder, der sündigt, soll sterben.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Bedenkt wohl: alle Seelen gehören mir, die Seele des Vaters so gut wie die des Sohnes, - beide gehören mir: die Seele, die da sündigt, die soll sterben!»-a- -a) vgl. Jeremia 31,29.30.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Siehe, alle Seelen gehören mir-a-; wie die Seele des Vaters, so auch die Seele des Sohnes. Sie gehören mir. Die Seele, die sündigt, sie (allein) soll sterben-b-. -a) Jesaja 42,5; 57, 16. b) V. 20; Hesekiel 3,18; 33, 8; 5. Mose 24,16; Hiob 8,4; Römer 2,9.
Schlachter 1952:Seht, alle Seelen sind mein! Wie die Seele des Vaters mein ist, also ist auch die Seele des Sohnes mein. Die Seele, welche sündigt, soll sterben!
Schlachter 2000 (05.2003):Siehe, alle Seelen gehören mir! Wie die Seele des Vaters mir gehört, so gehört mir auch die Seele des Sohnes. Die Seele, die sündigt, soll sterben!
Zürcher 1931:Wahrlich, alle Seelen sind mein! Die Seele des Vaters wie die Seele des Sohnes - mein sind sie! Die Seele, die sündigt, die muss sterben.
Luther 1912:Denn siehe, alle Seelen sind mein; des Vaters Seele ist sowohl mein als des Sohnes Seele. Welche Seele sündigt, die soll sterben.
Buber-Rosenzweig 1929:Wohlan, alle Seelen, mein sind sie, gleich die Seele des Vaters, gleich die Seele des Sohns, mein sind sie: die sündige Seele, die stirbt.
Tur-Sinai 1954:Seht, alle Seelen sind mein, so des Vaters Seele wie des Sohnes Seele, mein sind sie. Die Seele, die sündigt, sie soll sterben.
Luther 1545 (Original):So war als ich lebe, spricht der HErr HERR, solch Sprichwort sol nicht mehr vnter euch gehen in Jsrael,
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn siehe, alle Seelen sind mein; des Vaters Seele ist sowohl mein als des Sohnes Seele. Welche Seele sündiget, die soll sterben.
NeÜ 2024:Seht, alle Menschen gehören doch mir. Mir gehört das Leben des Vaters ebenso wie das Leben des Sohnes. Nur wer sündigt, muss sterben!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Siehe! Alle Seelen gehören mir. Wie die Seele des Vaters, so auch die Seele des Sohnes: Sie gehören mir. Die Seele, die sündigt, sie soll sterben.
-Parallelstelle(n): mir 1. Korinther 8,6; sterben Hesekiel 18,20; Hesekiel 3,18; Hesekiel 33,8; 5. Mose 24,16; Römer 6,23
English Standard Version 2001:Behold, all souls are mine; the soul of the father as well as the soul of the son is mine: the soul who sins shall die.
King James Version 1611:Behold, all souls are mine; as the soul of the father, so also the soul of the son is mine: the soul that sinneth, it shall die.
Westminster Leningrad Codex:הֵן כָּל הַנְּפָשׁוֹת לִי הֵנָּה כְּנֶפֶשׁ הָאָב וּכְנֶפֶשׁ הַבֵּן לִי הֵנָּה הַנֶּפֶשׁ הַחֹטֵאת הִיא תָמֽוּת


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:18, 1: In diesem Kapitel wird eines der grundlegendsten Prinzipien der Schrift präsentiert (das auch in 5. Mose 24,16; 2. Könige 14,6 gelehrt wird): Das Gericht entspricht dem persönlichen Glauben und Verhalten. Gott hatte eine nationale Bestrafung vorausgesagt, der Grund dafür waren jedoch persönliche Sünden (vgl. 3, 16-21; 14, 12-20; 33, 1-20).

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: