• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 20945/31169: Hesekiel 18,28: Denn weil er es gesehen und sich bekehrt hat von allen seinen Übertretungen, die er begangen hat, so soll er leben und nicht sterben.

Teil 20944 Teil 20946
Autor
Bible
Bibelstellen
Hesekiel 18,28
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
26018028
Text-Ausschnitt
Luther 1984:Denn weil er es gesehen und sich bekehrt hat von allen seinen Übertretungen, die er begangen hat, so soll er leben und nicht sterben.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wenn er zur Einsicht kommt und von allen Übertretungen, deren er sich schuldig gemacht hat, abläßt, so soll er gewißlich das Leben behalten und nicht sterben!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Sieht er es ein und kehrt er um von all seinen Vergehen, die er begangen hat: leben soll er (und) nicht sterben. -
Schlachter 1952:Weil er es eingesehen und sich abgewendet hat von allen seinen Übertretungen, die er verübt hat, soll er gewiß leben und nicht sterben.
Schlachter 2000 (05.2003):Weil er es eingesehen hat und umgekehrt ist von allen seinen Übertretungen, die er verübt hat, soll er gewiss leben und nicht sterben.
Zürcher 1931:Er hat sich bekehrt von all den Missetaten, die er begangen hat; so soll er am Leben bleiben, er soll nicht sterben.
Luther 1912:Denn weil er sieht und bekehrt sich von aller seiner Bosheit, die er getan hat, so soll er leben und nicht sterben.
Buber-Rosenzweig 1929:sieht er ein, kehrt er um von all seinen Abtrünnigkeiten, die er tat, leben soll er, leben, er muß nicht sterben.
Tur-Sinai 1954:Hat ers besehen und ist umgekehrt von all seinen Missetaten, die er geübt, so soll er leben, soll nicht sterben.
Luther 1545 (Original):Widerumb, wenn sich der Gottlose keret von seiner vngerechtigkeit, die er gethan hat, vnd thut nu recht vnd wol, der wird seine Seele lebendig behalten.
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn weil er siehet und bekehret sich von aller seiner Bosheit, die er getan hat, so soll er leben und nicht sterben.
NeÜ 2024:Sieht er es ein und lässt sein gesetzwidriges Tun, soll er am Leben bleiben und nicht sterben.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Sieht er es ein und kehrt er um von allen seinen Abtrünnigkeiten, die er begangen hat, wird er gewisslich leben. Er wird nicht sterben.
English Standard Version 2001:Because he considered and turned away from all the transgressions that he had committed, he shall surely live; he shall not die.
King James Version 1611:Because he considereth, and turneth away from all his transgressions that he hath committed, he shall surely live, he shall not die.
Westminster Leningrad Codex:וַיִּרְאֶה וישוב וַיָּשָׁב מִכָּל פְּשָׁעָיו אֲשֶׁר עָשָׂה חָיוֹ יִחְיֶה לֹא יָמֽוּת


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:18, 1: In diesem Kapitel wird eines der grundlegendsten Prinzipien der Schrift präsentiert (das auch in 5. Mose 24,16; 2. Könige 14,6 gelehrt wird): Das Gericht entspricht dem persönlichen Glauben und Verhalten. Gott hatte eine nationale Bestrafung vorausgesagt, der Grund dafür waren jedoch persönliche Sünden (vgl. 3, 16-21; 14, 12-20; 33, 1-20).

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: