• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 21210/31169: Hesekiel 27,21: Arabien und alle Fürsten von Kedar haben mit dir Handel getrieben mit Schafen, Widdern und Böcken. -

Teil 21209 Teil 21211
Autor
Bible
Bibelstellen
Hesekiel 27,21
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
26027021
Text-Ausschnitt
Luther 1984:Arabien und alle Fürsten von -a-Kedar haben mit dir Handel getrieben mit Schafen, Widdern und Böcken. -a) 1. Mose 25,13.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Arabien und alle Häuptlinge Kedars-1- standen in Verkehr mit dir: mit Lämmern, Widdern und Böcken trieben sie Handel mit dir. -1) arab. Beduinenstämme (vgl. Jeremia 2,10).
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Arabien und alle Fürsten von Kedar-1a-, sie waren Aufkäufer in deinem Dienst-2-; für Lämmer und Widder und Böcke-b-, für sie waren sie deine Aufkäufer. -1) das sind arab. Beduinenstämme zwischen dem peträischen Arabien und Babylonien. 2) w: Aufkäufer deiner Hand. a) 1. Mose 25,13; Hoheslied 1,5; Jesaja 42,11; Jeremia 2,10. b) Sprüche 27,26; Jesaja 60,7.
Schlachter 1952:Die Araber und alle Fürsten von Kedar suchten dich auf mit Schafen, Widdern und Böcken; damit trieben sie Handel mit dir.
Schlachter 2000 (05.2003):Die Araber und alle Fürsten von Kedar suchten dich auf mit Schafen, Widdern und Böcken; damit trieben sie Handel mit dir.
Zürcher 1931:Die Araber und alle Fürsten von Kedar trieben Handel für dich mit Lämmern, Widdern und Böcken; damit waren sie deine Händler.
Luther 1912:Arabien und alle Fürsten von a) Kedar haben mit dir gehandelt mit Schafen, Widdern und Böcken. - a) 1. Mose 25,13.
Buber-Rosenzweig 1929:Arabien und alle Fürsten von Kedar, die waren Verkäufer dir zuhanden, für Lämmer und Widder und Böcke, dafür waren sie deine Verkäufer,
Tur-Sinai 1954:Arab und alle Fürsten Kedars, sie waren Kunden deines Bereichs gegen Mastlämmer, Widder und Böcke, damit waren sie dir Kunden;
Luther 1545 (Original):Dedan hat mit dir gehandelt, mit Decken, darauff man sitzet.
Luther 1545 (hochdeutsch):Arabien und alle Fürsten von Kedar haben mit dir gehandelt mit Schafen Widdern und Böcken.
NeÜ 2024:Die Scheiche von Arabien und Kedar (Nomadisierende Händler der arabischen Wüste.) standen als Aufkäufer in deinem Dienst für Mastlämmer, Schaf- und Ziegenböcke.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Arabien und alle Fürsten Kedars(a) waren Aufkäufer ‹aus› deiner Hand. Mit Lämmern und Widdern und Ziegenböcken, damit waren sie deine Aufkäufer.
-Fussnote(n): (a) D. s. arabische Beduinenstämme.
-Parallelstelle(n): 1. Mose 25,13; Jesaja 60,7; Jeremia 49,28
English Standard Version 2001:Arabia and all the princes of Kedar were your favored dealers in lambs, rams, and goats; in these they did business with you.
King James Version 1611:Arabia, and all the princes of Kedar, they occupied with thee in lambs, and rams, and goats: in these [were they] thy merchants.
Westminster Leningrad Codex:עֲרַב וְכָל נְשִׂיאֵי קֵדָר הֵמָּה סֹחֲרֵי יָדֵךְ בְּכָרִים וְאֵילִים וְעַתּוּדִים בָּם סֹחֲרָֽיִךְ


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:27, 21: Kedar. Nomadischer Beduinenstamm.

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: