• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 21421/31169: Hesekiel 35,9: Ja, zu einer ewigen Wüste will ich dich machen, daß niemand mehr in deinen Städten wohnt, und ihr sollt erfahren, daß ich der HERR bin.

Teil 21420 Teil 21422
Autor
Bible
Bibelstellen
Hesekiel 35,9
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
26035009
Text-Ausschnitt
Luther 1984:Ja, zu einer ewigen Wüste will ich dich machen, daß niemand mehr in deinen Städten wohnt, und ihr sollt erfahren, daß ich der HERR bin.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Zu ewigen Wüsteneien will ich dich machen, und deine Städte sollen unbewohnt sein, damit ihr erkennt, daß ich der HErr bin.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Zu ewigen Einöden mache ich dich, und deine Städte sollen nicht mehr bewohnt werden-a-. Und ihr werdet erkennen, daß ich der HERR bin. -a) Hesekiel 6,14.
Schlachter 1952:Zur ewigen Wüste will ich dich machen, und deine Städte sollen unbewohnt bleiben, so werdet ihr erfahren, daß ich der HERR bin.
Schlachter 2000 (05.2003):Zur ewigen Wüste will ich dich machen, und deine Städte sollen unbewohnt bleiben; und ihr sollt erkennen, dass ich der HERR bin.
Zürcher 1931:Zur Wüstenei auf immer werde ich dich machen, und deine Städte sollen unbewohnt sein, damit du erkennest, dass ich der Herr bin.
Luther 1912:Ja, zu einer ewigen Wüste will ich dich machen, daß niemand in deinen Städten wohnen soll; und ihr sollt erfahren, daß ich der Herr bin.
Buber-Rosenzweig 1929:Zu Weltzeit-Starrnissen gebe ich dich hin, deine Städte werden nicht mehr besiedelt. Dann werdet ihr erkennen, daß ICH es bin.
Tur-Sinai 1954:Zu ewigen Wüsteneien wandle ich dich, daß deine Städte nicht mehr wiederkommen, und ihr sollt erkennen, daß ich der Ewige bin.
Luther 1545 (Original):Vnd wil sein gebirge, vnd alle hügel, thal vnd alle gründe vol Todten machen, die durchs schwert sollen erschlagen da ligen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ja, zu einer ewigen Wüste will ich dich machen, daß niemand in deinen Städten wohnen soll, und sollt erfahren daß ich der HERR bin.
NeÜ 2024:Zum ewigen Ödland mache ich dich. Niemand wird mehr in deinen Städten wohnen. Dann werdet ihr erkennen, dass ich Jahwe bin.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Zu ewigen Wüsteneien mache ich dich. Und deine Städte sollen nicht mehr bewohnt werden. Und ihr werdet erkennen, dass ich Jahweh bin.
-Parallelstelle(n): Hesekiel 25,13; Jeremia 49,17
English Standard Version 2001:I will make you a perpetual desolation, and your cities shall not be inhabited. Then you will know that I am the LORD.
King James Version 1611:I will make thee perpetual desolations, and thy cities shall not return: and ye shall know that I [am] the LORD.
Westminster Leningrad Codex:שִֽׁמְמוֹת עוֹלָם אֶתֶּנְךָ וְעָרֶיךָ לֹא תישבנה תָשֹׁבְנָה וִֽידַעְתֶּם כִּֽי אֲנִי יְהוָֽה

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: