• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 21602/31169: Hesekiel 41,8: Und ich sah am Hause ein erhöhtes Pflaster ringsherum, den Unterbau für die Seitenräume, eine volle Rute, sechs Ellen hoch.

Teil 21601 Teil 21603
Autor
Bible
Bibelstellen
Hesekiel 41,8
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
26041008
Text-Ausschnitt
Luther 1984:Und ich sah am Hause ein erhöhtes Pflaster ringsherum, den Unterbau für die Seitenräume, eine volle Rute, sechs Ellen hoch.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Und ich sah rings um das Tempelhaus ein erhöhtes Pflaster herumlaufen. Der Unterbau der Seitengemächer hatte die Höhe einer vollen Rute, sechs Ellen nach der Verbindung hin.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und ich sah am Haus ein Hochpflaster-1- ringsherum, die Unterbauten der Seitenkammern, eine volle Rute von sechs Ellen (in) Terrassenhöhe-2-. -1) so konnte der Text vor der Vokalisierung durch die Masoreten gelesen werden; MasT: eine Erhöhung. 2) w: zum Gelenk hin; o: zur Achsel hin; die Bed. des bautechnischen Begriffs ist nicht mit Sicherheit zu ermitteln.
Schlachter 1952:Ich sah auch eine Terrasse-1- rings um das Haus herum. Die Fundamente der Seitengemächer waren eine volle Rute, das ist sechs Ellen, bis zur Achsel. -1) o: Erhöhung.++
Schlachter 2000 (05.2003):Ich sah auch ein erhöhtes Fundament rings um das Haus herum. Die Fundamente der Seitenräume waren eine volle Rute, das ist 6 Ellen , bis zum Übergang .
Zürcher 1931:Und rings um das Tempelhaus her war ein erhöhtes Pflaster sichtbar. Das Fundament der Seitengemächer war eine volle Rute, also sechs Ellen hoch.
Luther 1912:Und ich sah am Hause eine Erhöhung ringsumher als Grundlage der Gänge, die hatte eine volle Rute von sechs Ellen bis an den Rand.
Buber-Rosenzweig 1929:Ich sah an dem Haus eine Erhebung rings ringsum, die Grundfesten der Wangenkammern, eine volle Rute, sechs Ellen der Sparren.
Tur-Sinai 1954:Und ich sah am Haus ringsherum eine Erhöhung; das Grundwerk der Seitengemächer aber betrug eine volle Rute: Sechs Sonder-Ellen.
Luther 1545 (Original):vnd stund je einer sechs ellen vber den andern,
Luther 1545 (hochdeutsch):Und stund je einer sechs Ellen über dem andern.
NeÜ 2024:Ich sah eine Terrasse um das Haus herum laufen, die von den Unterbauten der Seitenkammern gebildet wurde und drei Meter hoch war.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und ich sah am Haus ein erhöhtes Pflaster ringsum. Der Unterbau der Seitenräume hatte die Höhe einer vollen Rute: sechs Ellen - ab der Verbindungskante(a).
-Fussnote(n): (a) Bed. nicht gesichert; möglicherw. ein anderer bautechnischer Begriff.
-Parallelstelle(n): Haus Hesekiel 40,49
English Standard Version 2001:I saw also that the temple had a raised platform all around; the foundations of the side chambers measured a full reed of six long cubits.
King James Version 1611:I saw also the height of the house round about: the foundations of the side chambers [were] a full reed of six great cubits.
Westminster Leningrad Codex:וְרָאִיתִי לַבַּיִת גֹּבַהּ סָבִיב סָבִיב מיסדות מוּסְדוֹת הַצְּלָעוֹת מְלוֹ הַקָּנֶה שֵׁשׁ אַמּוֹת אַצִּֽילָה


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:41, 5: Dieser Abschnitt beschreibt die »Wand« und die »Seitenräume«.

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: