• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 21845/31169: Daniel 2,19: Da wurde Daniel dies Geheimnis durch ein Gesicht in der Nacht offenbart. Und Daniel lobte den Gott des Himmels,

Teil 21844 Teil 21846
Autor
Bible
Bibelstellen
Daniel 2,19
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
27002019
Text-Ausschnitt
Luther 1984:Da wurde Daniel dies Geheimnis durch ein Gesicht in der Nacht offenbart. Und Daniel lobte den Gott des Himmels,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Darauf wurde dem Daniel in einem Nachtgesicht das Geheimnis enthüllt. Da pries Daniel den Gott des Himmels,
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Darauf wurde dem Daniel in einem Nachtgesicht das Geheimnis geoffenbart-a-. Da pries Daniel den Gott des Himmels. -a) Daniel 1,17; 4. Mose 12,6.
Schlachter 1952:Hierauf wurde dem Daniel in einem Gesicht des Nachts das Geheimnis geoffenbart. Da pries Daniel den Gott des Himmels.
Schlachter 2000 (05.2003):Hierauf wurde dem Daniel in einem Gesicht bei Nacht das Geheimnis geoffenbart. Da pries Daniel den Gott des Himmels.
Zürcher 1931:Da ward dem Daniel das Geheimnis in einem Nachtgesicht geoffenbart. Und Daniel pries den Gott des Himmels,
Luther 1912:Da a) ward Daniel solch verborgenes Ding durch ein Gesicht des Nachts offenbart. - a) Daniel 2,30.
Buber-Rosenzweig 1929:Nun wurde in der Schau der Nacht Daniel das Geheimnis offenbart. Nun segnete Daniel den Gott des Himmels,
Tur-Sinai 1954:Da wurde Danijel im Gesicht der Nacht das Geheimnis enthüllt. Darauf pries Danijel den Gott des Himmels.
Luther 1545 (Original):Da ward Daniel solch verborgen ding durch ein Gesicht des nachts offenbart. -[Da ward — offenbart] Wie gern vnd gnediglich höret Gott der Gleubigen gebet.
Luther 1545 (hochdeutsch):Da ward Daniel solch verborgen Ding durch ein Gesicht des Nachts offenbaret.
NeÜ 2024:Darauf wurde ihm das Geheimnis in einer nächtlichen Vision enthüllt. Da rühmte Daniel den Gott des Himmels.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Hierauf wurde Daniel in einem Nachtgesicht das Geheimnis geoffenbart. Hierauf lobte Daniel den Gott des Himmels.
-Parallelstelle(n): Daniel 1,17; 4. Mose 12,6
English Standard Version 2001:Then the mystery was revealed to Daniel in a vision of the night. Then Daniel blessed the God of heaven.
King James Version 1611:Then was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven.
Westminster Leningrad Codex:אֱדַיִן לְדָנִיֵּאל בְּחֶזְוָא דִֽי לֵילְיָא רָזָה גֲלִי אֱדַיִן דָּֽנִיֵּאל בָּרִךְ לֶאֱלָהּ שְׁמַיָּֽא

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: