• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 21852/31169: Daniel 2,26: Der König antwortete und sprach zu Daniel, den sie Beltschazar nannten: Bist du es, der mir den Traum, den ich gesehen habe, und seine Deutung kundtun kann?

Teil 21851 Teil 21853
Autor
Bible
Bibelstellen
Daniel 2,26
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
27002026
Text-Ausschnitt
Luther 1984:Der König antwortete und sprach zu Daniel, den sie Beltschazar nannten: Bist du es, der mir den Traum, den ich gesehen habe, und seine Deutung kundtun kann?
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da antwortete der König und sagte zu Daniel, der den Namen Beltsazar führte: «Bist du wirklich imstande, mir den Traum, den ich gesehen habe, nebst seiner Deutung kundzutun?»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Der König fing an und sprach zu Daniel, dessen Name Beltschazar war: Bist du imstande, mir den Traum, den ich gesehen habe, und seine Deutung mitzuteilen?
Schlachter 1952:Der König antwortete und sprach zu Daniel, dessen Name Beltsazar heißt: Bist du imstande, mir den Traum, den ich gehabt, und seine Deutung zu sagen?
Schlachter 2000 (05.2003):Der König antwortete und sprach zu Daniel, dessen Name Beltsazar war: Bist du imstande, mir den Traum, den ich gehabt habe, und seine Deutung mitzuteilen?
Zürcher 1931:Der König antwortete und sprach zu Daniel, der den Namen Beltsazzar führte: Bist du imstande, mir den Traum, den ich gehabt habe, und seine Deutung kundzutun?
Luther 1912:Der König antwortete und sprach zu Daniel, den sie Beltsazar hießen: Bist du, der mir den Traum, den ich gesehen habe, und seine Deutung anzeigen kann?
Buber-Rosenzweig 1929:Der König hob an, er sprach zu Daniel, dessen Name Beltschazar war: »Bist du dessen imstande, mir kundzutun den Traum, den ich schaute, und seine Deutung?«
Tur-Sinai 1954:Es antwortete der König und sprach zu Danijel, dessen Name Belteschazzar war: «Bist du imstande, mir den Traum, den ich geschaut habe, und seine Deutung kundzutun?»
Luther 1545 (Original):Der König antwortet, vnd sprach zu Daniel, den sie Beltsazer hiessen, Bistu der mir den Traum, den ich gesehen habe, vnd seine deutung zeigen kan?
Luther 1545 (hochdeutsch):Der König antwortete und sprach zu Daniel, den sie Beltsazar hießen: Bist du, der mir den Traum, den ich gesehen habe und seine Deutung zeigen kann?
NeÜ 2024:Der König fragte Daniel, der jetzt Beltschazzar genannt wurde: Kannst du mir wirklich sagen, was ich im Traum gesehen habe, und mir mitteilen, was es bedeutet?
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Der König antwortete und sagte zu Daniel, dessen Name Beltschazar war: Bist du imstande, mir den Traum, den ich gesehen habe, und seine Deutung kundzutun?
-Parallelstelle(n): Daniel 5,14-16
English Standard Version 2001:The king said to Daniel, whose name was Belteshazzar, Are you able to make known to me the dream that I have seen and its interpretation?
King James Version 1611:The king answered and said to Daniel, whose name [was] Belteshazzar, Art thou able to make known unto me the dream which I have seen, and the interpretation thereof?
Westminster Leningrad Codex:עָנֵה מַלְכָּא וְאָמַר לְדָנִיֵּאל דִּי שְׁמֵהּ בֵּלְטְשַׁאצַּר האיתיך הַֽאִיתָךְ כָּהֵל לְהוֹדָעֻתַנִי חֶלְמָא דִֽי חֲזֵית וּפִשְׁרֵֽהּ

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: