• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 22270/31169: Hosea 8,8: Verschlungen wird Israel; die Heiden gehen mit ihnen um wie mit einem Gefäß, das niemand haben will; -

Teil 22269 Teil 22271
Autor
Bible
Bibelstellen
Hosea 8,8
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
28008008
Text-Ausschnitt
Luther 1984:Verschlungen wird Israel; die Heiden gehen mit ihnen um wie mit -a-einem Gefäß, das niemand haben will; -a) Jeremia 22,28.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Verschlungen-1- ist Israel, vereinsamt ist Ephraim; schon stehen sie unter den Völkern da wie ein Gefäß, nach dem niemand Verlangen trägt. -1) = vernichtet.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Verschlungen ist Israel. Jetzt sind sie unter den Nationen wie ein Gefäß geworden, an dem man kein Gefallen hat-a-. -a) Jeremia 22,28; Klagelieder 4,2.
Schlachter 1952:Verschlungen wird Israel! Schon sind sie unter den Heiden-1- geworden wie ein Gefäß, an welchem man kein Wohlgefallen hat! -1) s. Anm. zu Psalm 2,1.++
Schlachter 2000 (05.2003):Verschlungen wird Israel! Schon sind sie unter den Heiden geworden wie ein Gefäß, an dem man kein Wohlgefallen hat.
Zürcher 1931:Israel ist verschlungen, Ephraim ist vereinsamt; jetzt ist es unter den Völkern geworden wie ein Gerät, das niemand begehrt. -Jeremia 22,28.
Luther 1912:Israel wird aufgefressen; die Heiden gehen mit ihnen um wie mit einem a) unwerten Gefäß, - a) Jeremia 22,28.
Buber-Rosenzweig 1929:Verschlungen wird Jissrael, jetzt sind sie in der Stämmewelt worden wie ein Gerät, dran kein Gefallen man hat.
Tur-Sinai 1954:Verschlungen wird Jisraël; / nun sind sie bei den Völkern / wie Ding, das keiner will. /
Luther 1545 (Original):Jsrael wird auffgefressen, Die Heiden gehen mit jnen vmb, wie mit einem vnwerden Gefess.
Luther 1545 (hochdeutsch):Israel wird aufgefressen; die Heiden gehen mit ihnen um wie mit einem unwerten Gefäß,
NeÜ 2024:Israel ist schon verschlungen. / Es ist wie ein Gefäß geworden, / das keinem mehr gefallen will.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Israel ist verschlungen. Jetzt sind sie unter den Völkern geworden wie ein Gefäß, daran man kein Gefallen hat.
-Parallelstelle(n): Jeremia 22,28; Klagelieder 4,2; Gefäß Jeremia 48,38
English Standard Version 2001:Israel is swallowed up; already they are among the nations as a useless vessel.
King James Version 1611:Israel is swallowed up: now shall they be among the Gentiles as a vessel wherein [is] no pleasure.
Westminster Leningrad Codex:נִבְלַע יִשְׂרָאֵל עַתָּה הָיוּ בַגּוֹיִם כִּכְלִי אֵֽין חֵפֶץ בּֽוֹ

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: