• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 22463/31169: Amos 2,16: und wer unter den Starken der mannhafteste ist, soll nackt entfliehen müssen an jenem Tage, spricht der HERR.

Teil 22462 Teil 22464
Autor
Bible
Bibelstellen
Amos 2,16
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
30002016
Text-Ausschnitt
Luther 1984:und wer unter den Starken der mannhafteste ist, soll nackt entfliehen müssen an jenem Tage, spricht der HERR.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):auch der Beherzteste unter den Kriegshelden wird, seiner Waffen beraubt, die Flucht ergreifen an jenem Tage!» - so lautet der Ausspruch des HErrn.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und der Beherzteste unter den Helden flieht nackt an jenem Tag, spricht der HERR-1-. -1) w: ist der Ausspruch des HERRN.
Schlachter 1952:auch wer unter den Helden ein tapferes Herz hat, der wird nackt entfliehen, spricht der HERR.
Schlachter 2000 (05.2003):auch wer unter den Helden das tapferste Herz hat, der wird entblößt fliehen an jenem Tag!, spricht der HERR.
Zürcher 1931:Auch wer unter den Helden ein tapferes Herz hat, flieht nackt an jenem Tage, spricht der Herr.
Luther 1912:und der unter den Starken der mannhafteste ist, soll nackt entfliehen müssen zu der Zeit, spricht der Herr.
Buber-Rosenzweig 1929:der Herzensstraffste selbst unter den Helden, nackt flieht er an jenem Tag, SEIN Erlauten ists.
Tur-Sinai 1954:Wer festen Herzens von den Helden / nackt flüchtet er an jenem Tag / ist des Ewigen Spruch.
Luther 1545 (Original):Vnd der vnter den Starcken, der manhafftig ist, sol nacket entfliehen müssen, zu der spricht der HERR.
Luther 1545 (hochdeutsch):und der unter den Starken der mannhaftigste ist, soll nackend entfliehen müssen zu der Zeit, spricht der HERR.
NeÜ 2024:Selbst der tapferste Held / flieht nackt an jenem Tag, sagt Jahwe.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und der Tapferste(a) unter den Helden wird nackt(b) fliehen an jenem Tag, ist der Spruch Jahwehs.
-Fussnote(n): (a) o.: der Beherzteste; w.: der Stärkste seines Herzens (b) o.: unbekleidet; d. h.: nur mit dem Leibrock bekleidet
English Standard Version 2001:and he who is stout of heart among the mighty shall flee away naked in that day, declares the LORD.
King James Version 1611:And [he that is] courageous among the mighty shall flee away naked in that day, saith the LORD.
Westminster Leningrad Codex:וְאַמִּיץ לִבּוֹ בַּגִּבּוֹרִים עָרוֹם יָנוּס בַּיּוֹם הַהוּא נְאֻם יְהוָֽה


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:2, 14: Weder persönliche Stärke noch militärische Ausstattung konnte die Hand des Herrn vor der Gerichtsausübung durch die Assyrer ca. 722 v.Chr. zurückhalten (vgl. 2. Könige 17).

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: