• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 22465/31169: Amos 3,2: Aus allen Geschlechtern auf Erden habe ich allein euch erkannt, darum will ich auch an euch heimsuchen all eure Sünde. -

Teil 22464 Teil 22466
Autor
Bible
Bibelstellen
Amos 3,2
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
30003002
Text-Ausschnitt
Luther 1984:-a-Aus allen Geschlechtern auf Erden habe ich allein euch erkannt, darum will ich auch an euch heimsuchen all eure Sünde. -a) 5. Mose 4,34.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):«Euch allein habe ich mir aus allen Geschlechtern-1- des Erdbodens erwählt; darum will ich euch für alle eure Verschuldungen büßen lassen!» -1) = Völkern.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Nur euch habe ich von allen Geschlechtern-1- der Erde erkannt-a-; darum werde ich an euch alle eure Sünden heimsuchen-b-. -1) w: Sippen. a) 5. Mose 10,15. b) Hosea 8,13.
Schlachter 1952:Es lautet also: Nur euch habe ich ersehen von allen Geschlechtern der Erde, darum will ich auch an euch heimsuchen alle eure Missetaten.
Schlachter 2000 (05.2003):Es lautet so: Nur euch habe ich ersehen von allen Geschlechtern der Erde, darum will ich auch alle eure Missetaten an euch heimsuchen.
Zürcher 1931:Euch allein habe ich erwählt vor allen Geschlechtern der Erde; darum suche ich an euch heim all eure Schuld.
Luther 1912:Aus a) allen Geschlechtern auf Erden habe ich allein euch erkannt; darum will ich auch euch heimsuchen in all eurer Missetat. - a) 5. Mose 4,34.
Buber-Rosenzweig 1929:Euch nur habe ich auserkannt von allen Sippen des Bodens, - darum ordne euch ich zu alle eure Verfehlungen.
Tur-Sinai 1954:Hab ich nur euch gekannt / aus allen Erdensippen? / Drum ahnde ich an euch / all eure Sünden.
Luther 1545 (Original):Aus allen Geschlechten auff Erden, hab ich allein euch erkand, Darumb wil ich auch euch heimsuchen in alle ewer missethat.
Luther 1545 (hochdeutsch):Aus allen Geschlechtern auf Erden hab ich allein euch erkannt; darum will ich auch euch heimsuchen in all eurer Missetat.
NeÜ 2024:Von allen Völkern der Erde habe ich nur euch ausgewählt. / Deshalb ziehe ich euch zur Rechenschaft für alle eure Vergehen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Euch nur habe ich erkannt von allen Sippen des Erdbodens, darum werde ich an euch heimsuchen alle eure Verschuldungen.
-Parallelstelle(n): 5. Mose 7,6; 5. Mose 10,15; heimsuchen Amos 8,13; Psalm 89,33
English Standard Version 2001:You only have I known of all the families of the earth; therefore I will punish you for all your iniquities.
King James Version 1611:You only have I known of all the families of the earth: therefore I will punish you for all your iniquities.
Westminster Leningrad Codex:רַק אֶתְכֶם יָדַעְתִּי מִכֹּל מִשְׁפְּחוֹת הָאֲדָמָה עַל כֵּן אֶפְקֹד עֲלֵיכֶם אֵת כָּל עֲוֺנֹֽתֵיכֶֽם


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:3, 2: Nur euch habe ich ersehen. Dieses »Ersehen« spricht von einer vertrauten Beziehung, nicht nur von bloßer Kenntnis. Vgl. 1. Mose 4,1.17; Matthäus 1,25; Johannes 10,14.15. Aber dass Gott Israel in seiner Souveränität erwählte, schützt es nicht vor der Bestrafung seines Ungehorsams.

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: