• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 03192/31169: 3. Mose 15,23: Und wer etwas anrührt, das auf ihrem Lager gewesen ist oder da, wo sie gesessen hat, soll unrein sein bis zum Abend.

Teil 3191 Teil 3193
Autor
Bible
Bibelstellen
3. Mose 15,23
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
3015023
Text-Ausschnitt
Luther 1984:Und wer etwas anrührt, das auf ihrem Lager gewesen ist oder da, wo sie gesessen hat, soll unrein sein bis zum Abend.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Auch wenn einer etwas berührt, das sich auf ihrem Lager oder auf dem Gerät befindet, auf dem sie gesessen hat, so ist er bis zum Abend unrein.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und wenn etwas auf dem Lager oder auf dem Gerät ist, worauf sie zu sitzen pflegt, - wenn er es berührt, wird er bis zum Abend unrein sein-a-. -a) 3. Mose 11,24.25; 4. Mose 19,22.
Schlachter 1952:Auch wer etwas anrührt, das auf ihrem Bette war oder worauf sie gesessen hat, soll unrein sein bis zum Abend.
Schlachter 2000 (05.2003):Auch wer etwas anrührt, das auf ihrem Lager ist oder auf einem Gegenstand, auf dem sie gesessen ist, wird unrein sein bis zum Abend.
Zürcher 1931:Auch wenn jemand etwas berührt, das auf ihrem Lager oder auf dem Gerät war, auf dem sie sass, so wird er unrein bis zum Abend.
Luther 1912:Und wer etwas anrührt, das auf ihrem Lager gewesen ist oder da, wo sie gesessen hat, soll unrein sein bis auf den Abend.
Buber-Rosenzweig 1929:ists auch nur auf dem Lager oder auf dem Gerät, worauf sie sitzt, berührt ers, wird er maklig bis an den Abend.
Tur-Sinai 1954:Und wenn es auf dem Lager ist oder auf dem Gerät, worauf sie sitzt - berührt er es, so ist er unrein bis zum Abend.
Luther 1545 (Original):Vnd wer etwas anrüret, das auff jrem lager, oder wo sie gesessen, gelegen oder gestanden, sol vnrein sein bis auff den abend.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und wer etwas anrühret, das auf ihrem Lager, oder wo sie gesessen, gelegen oder gestanden, soll unrein sein bis auf den Abend.
NeÜ 2024:Auch wer irgendetwas auf ihrem Lager oder ihrer Sitzgelegenheit berührt, wird bis zum Abend unrein sein.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und wenn etwas auf dem Lager oder auf dem Gegenstand ist, worauf sie zu sitzen pflegt, - wenn er es berührt, ist er unrein bis zum Abend.
English Standard Version 2001:Whether it is the bed or anything on which she sits, when he touches it he shall be unclean until the evening.
King James Version 1611:And if it [be] on [her] bed, or on any thing whereon she sitteth, when he toucheth it, he shall be unclean until the even.
Westminster Leningrad Codex:וְאִם עַֽל הַמִּשְׁכָּב הוּא אוֹ עַֽל הַכְּלִי אֲשֶׁר הִוא יֹשֶֽׁבֶת עָלָיו בְּנָגְעוֹ בוֹ יִטְמָא עַד הָעָֽרֶב


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:15, 1: Dieser Abschnitt befasst sich mit der Reinigung von Körperausscheidungen. Mehrere Arten von Ausscheidungen von Männern (V. 1-18) und Frauen (V. 19-30) werden identifiziert und eine entsprechende Behandlung vorgeschrieben.

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: