• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 03512/31169: 3. Mose 25,42: Denn sie sind meine Knechte, die ich aus Ägyptenland geführt habe. Darum soll man sie nicht als Sklaven verkaufen.

Teil 3511 Teil 3513
Autor
Bible
Bibelstellen
3. Mose 25,42
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
3025042
Text-Ausschnitt
Luther 1984:Denn sie sind meine Knechte, die ich aus Ägyptenland geführt habe. Darum soll man sie nicht als Sklaven verkaufen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Denn meine Dienstknechte sind sie, die ich aus dem Lande Ägypten herausgeführt habe: sie dürfen nicht wie gewöhnliche Sklaven verkauft werden.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Denn sie sind meine Knechte, die ich aus dem Land Ägypten herausgeführt habe-a-. Sie sollen nicht verkauft werden, wie man Sklaven verkauft-b-. -a) 2. Mose 20,2. b) 3. Mose 26,13.
Schlachter 1952:Denn auch sie sind meine Knechte, die ich aus Ägyptenland geführt habe. Darum soll man sie nicht wie Sklaven verkaufen!
Schlachter 2000 (05.2003):Denn sie sind meine Knechte, die ich aus dem Land Ägypten geführt habe. Darum soll man sie nicht wie Sklaven verkaufen!
Zürcher 1931:Denn meine Knechte sind sie, die ich aus dem Lande Ägypten herausgeführt habe; sie sollen nicht als Sklaven verkauft werden.
Luther 1912:Denn sie sind meine Knechte, die ich aus Ägyptenland geführt habe; darum soll man sie nicht auf leibeigene Weise verkaufen.
Buber-Rosenzweig 1929:Denn meine Dienstknechte sind sie, die ich aus dem Land Ägypten führte, sie sollen nicht verkauft werden in Knechtsverkauf.
Tur-Sinai 1954:Denn meine Knechte sind sie, da ich sie aus dem Land Mizraim geführt habe; sie sollen nicht verkauft werden, wie man Sklaven verkauft.
Luther 1545 (Original):Denn sie sind meine Knechte, die ich aus Egyptenland gefürt habe, Darumb sol man sie nicht auff Leibeigen weise verkauffen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn sie sind meine Knechte, die ich aus Ägyptenland geführet habe; darum soll man sie nicht auf leibeigene Weise verkaufen.
NeÜ 2024:Denn es sind meine Leute, die ich aus Ägypten herausgeführt habe. Sie dürfen nicht wie Sklaven verkauft werden.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):denn sie sind meine leibeigenen Knechte, die ich aus dem Land Ägypten geführt habe; sie dürfen nicht verkauft werden, wie man leibeigene Knechte verkauft.
-Parallelstelle(n): 3. Mose 25,55; 3. Mose 26,13; Römer 6,22; 1. Korinther 7,22.23
English Standard Version 2001:For they are my servants, whom I brought out of the land of Egypt; they shall not be sold as slaves.
King James Version 1611:For they [are] my servants, which I brought forth out of the land of Egypt: they shall not be sold as bondmen.
Westminster Leningrad Codex:כִּֽי עֲבָדַי הֵם אֲשֶׁר הוֹצֵאתִי אֹתָם מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם לֹא יִמָּכְרוּ מִמְכֶּרֶת עָֽבֶד


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:25, 39: Hier werden die Prinzipien für den Umgang mit Sklaverei erklärt.

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: