• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 23216/31169: Matthäus 1,4: Ram zeugte Amminadab. Amminadab zeugte Nachschon. Nachschon zeugte Salmon.

Teil 23215 Teil 23217
Autor
Bible
Bibelstellen
Matthäus 1,4
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
Hinweis
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
ID
40001004
Text-Ausschnitt
Luther 1984:Ram zeugte Amminadab. Amminadab zeugte Nachschon. Nachschon zeugte Salmon.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Aram der Vater Aminadabs; Aminadab der Vater Naassons; Naasson der Vater Salmons;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Ram aber zeugte Aminadab, Aminadab aber zeugte Nahesson, Nahesson aber zeugte Salma,
Schlachter 1952:Aram zeugte den Aminadab, Aminadab zeugte den Nahasson, Nahasson zeugte den Salmon,
Schlachter 1998:Aram zeugte den Aminadab; Aminadab zeugte den Nahasson; Nahasson zeugte den Salmon;
Schlachter 2000 (05.2003):Aram zeugte den Amminadab; Amminadab zeugte den Nachschon; Nachschon zeugte den Salmon;
Zürcher 1931:Aram zeugte den Amminadab. Amminadab zeugte den Nahason. Nahason zeugte den Salmon. -1. Chronik 2,10.11.
Luther 1912:Ram zeugte Amminadab. Amminadab zeugte Nahesson. Nahesson zeugte Salma.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Ram zeugte Amminadab. Amminadab zeugte Nahesson. Nahesson zeugte Salma.
Luther 1545 (Original):Ram zeugete Aminadab. Aminadab zeugete Nahasson. Nahasson zeugete Salma.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ram zeugete Aminadab. Aminadab zeugete Nahasson. Nahasson zeugete Salma.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Ram von Amminadab, Amminadab von Nachschon, Nachschon von Salmon
Albrecht 1912/1988:Ram war der Vater Aminadabs. Aminadab war der Vater Nahessons. Nahesson war der Vater Salmas.
Meister:Aram aber zeugte den Aminadab, Aminadab aber zeugte den Naasson, Naasson aber zeugte den Salmon;
Menge 1949 (Hexapla 1997):Aram der Vater Aminadabs; Aminadab der Vater Naassons; Naasson der Vater Salmons;
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Aram aber zeugte Aminadab, Aminadab aber zeugte Nahasson, Nahasson aber zeugte Salmon,
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Ram aber zeugte Amminadab, Amminadab aber zeugte Naachschon, Naachschon aber zeugte Salmon,
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Aram wiederum zeugte den Aminadab. Aminadab wiederum zeugte den Naasson. Naasson wiederum zeugte den Salmon.
Interlinear 1979:zeugte Amminadab, und Amminadab zeugte Nachschon, und Nachschon zeugte Salmon,
NeÜ 2024:Ram wurde der Vater von Amminadab, Amminadab der von Nachschon, Nachschon der von Salmon.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Ram wurde der Vater Aminadabs. Aminadab wurde der Vater Naassons. Naasson wurde der Vater Salmons.
English Standard Version 2001:and Ram the father of Amminadab, and Amminadab the father of Nahshon, and Nahshon the father of Salmon,
King James Version 1611:And Aram begat Aminadab; and Aminadab begat Naasson; and Naasson begat Salmon;
Robinson-Pierpont 2022:Ἀρὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀμιναδάβ· Ἀμιναδὰβ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ναασσών· Ναασσὼν δὲ ἐγέννησεν τὸν Σαλμών·
Franz Delitzsch 11th Edition:וְרָם הוֹלִיד אֶת־עַמִּינָדָב וְעַמִּינָדָב הוֹלִיד אֶת־נַחְשׁוֹן וְנַחְשׁוֹן הוֹלִיד אֶת־שַׂלְמוֹן

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: