• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 23242/31169: Matthäus 2,5: Und sie sagten ihm: In Bethlehem in Judäa; denn so steht geschrieben durch den Propheten: -

Teil 23241 Teil 23243
Autor
Bible
Bibelstellen
Matthäus 2,5
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
Hinweis
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
ID
40002005
Text-Ausschnitt
Luther 1984:Und sie sagten ihm: In -a-Bethlehem in Judäa; denn so steht geschrieben durch den Propheten-b-: -a) Johannes 7,42. b) Micha 5,1.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Sie antworteten ihm: «Zu Bethlehem in Judäa; denn so steht bei dem Propheten geschrieben-a-: -a) Micha 5,1.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Sie aber sagten ihm: Zu Bethlehem-a- in Judäa; denn so steht durch den Propheten geschrieben: -a) Johannes 7,42.
Schlachter 1952:Sie aber sagten ihm: Zu Bethlehem im jüdischen Lande; denn also steht geschrieben durch den Propheten:
Schlachter 1998:Sie aber sagten ihm: Zu Bethlehem in Judäa; denn so steht es geschrieben durch den Propheten:
Schlachter 2000 (05.2003):Sie aber sagten ihm: In Bethlehem in Judäa; denn so steht es geschrieben durch den Propheten:
Zürcher 1931:Die aber sagten ihm: Zu Bethlehem in Judäa; denn so steht es durch den Propheten geschrieben: -Johannes 7,42.
Luther 1912:Und sie sagten ihm: Zu Bethlehem im jüdischen Lande; denn also steht geschrieben durch den a) Propheten: - a) Micha 5,1; Johannes 7,42.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Und sie sagten ihm: Zu Bethlehem im jüdischen Lande; denn also steht geschrieben durch den -a-Propheten: -a) Micha 5,1; Johannes 7,42.
Luther 1545 (Original):Vnd sie sagten jm, Zu Bethlehem im Jüdischenlande, Denn also stehet geschrieben durch den Propheten.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und sie sagten ihm: Zu Bethlehem im jüdischen Lande. Denn also stehet geschrieben durch den Propheten:.
Neue Genfer Übersetzung 2011:»In Betlehem in Judäa«, antworteten sie, »denn so ist es in der Schrift durch den Propheten vorausgesagt:
Albrecht 1912/1988:Sie antworteten ihm: «Zu Bethlehem in Judäa. Denn so steht geschrieben in den Worten des Propheten:
Meister:Sie aber sagten zu ihm: «Zu Bethlehem in Judäa; denn also steht geschrieben durch den Propheten:
Menge 1949 (Hexapla 1997):Sie antworteten ihm: «Zu Bethlehem in Judäa; denn so steht bei dem Propheten geschrieben-a-: -a) Micha 5,1.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Sie aber sagten ihm: Zu Bethlehem in Judäa; denn also steht durch den Propheten geschrieben:
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Sie aber sagten ihm: Zu Bethlehem-a- in Judäa; denn so steht durch den Propheten -idpp-geschrieben: -a) Johannes 7,42.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Die nun sagten ihm: In Bethlehem (in) Judäa, so ist es nämlich geschrieben durch den Propheten:
Interlinear 1979:Sie aber sagten ihm: In Betlehem in Judäa; denn so ist geschrieben durch den Propheten:
NeÜ 2024:In Bethlehem in Judäa, erwiderten sie, denn so steht es im Buch des Propheten:
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Sie sagten ihm: Zu Bethlehem in Judäa, denn so ist es geschrieben durch den Propheten:
-Parallelstelle(n): Johannes 7,42*
English Standard Version 2001:They told him, In Bethlehem of Judea, for so it is written by the prophet:
King James Version 1611:And they said unto him, In Bethlehem of Judaea: for thus it is written by the prophet,
Robinson-Pierpont 2022:Οἱ δὲ εἶπον αὐτῷ, Ἐν Βηθλεὲμ τῆς Ἰουδαίας· οὕτως γὰρ γέγραπται διὰ τοῦ προφήτου,
Franz Delitzsch 11th Edition:וַיֹּאמְרוּ לוֹ בְּבֵית־לֶחֶם יְהוּדָה כִּי־כֵן כָּתוּב בְּיַד הַנָּבִיא


Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Die Experten führen Micha 5.2 an, um die Frage von Herodes zu beantworten.

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: