Autor
Bibelstellen
Sprache
Kategorie
Seiten
1
Hinweis
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
ID
40009007
Text-Ausschnitt
| Luther 1984: | Und er stand auf und ging heim. |
| Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Da stand er auf und ging heim in sein Haus. |
| Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und er stand auf und ging in sein Haus. |
| Schlachter 1952: | Und er stand auf und ging heim. |
| Schlachter 1998: | Und er stand auf und ging heim. |
| Schlachter 2000 (05.2003): | Und er stand auf und ging heim. |
| Zürcher 1931: | Und er stand auf und ging hinweg in sein Haus. |
| Luther 1912: | Und er stand auf und ging heim. |
| Luther 1912 (Hexapla 1989): | Und er stand auf und ging heim. |
| Luther 1545 (Original): | Vnd er stund auff, vnd gieng heim. |
| Luther 1545 (hochdeutsch): | Und er stund auf und ging heim. |
| Neue Genfer Übersetzung 2011: | Da stand der Mann auf und ging nach Hause. |
| Albrecht 1912/1988: | Da stand er auf und ging nach Hause. |
| Meister: | Und er stand auf und ging weg in sein Haus. |
| Menge 1949 (Hexapla 1997): | Da stand er auf und ging heim in sein Haus. |
| Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Und er stand auf und ging nach seinem Hause. |
| Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Und er -pta-stand auf und ging in sein Haus. |
| Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Und, aufgestanden, ging er fort in sein Haus. |
| Interlinear 1979: | Und aufgestanden, ging er hin in sein Haus. |
| NeÜ 2024: | Der Mann stand auf und ging nach Hause. |
| Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und er stand auf und ging weg in sein Haus. |
| English Standard Version 2001: | And he rose and went home. |
| King James Version 1611: | And he arose, and departed to his house. |
| Robinson-Pierpont 2022: | Καὶ ἐγερθεὶς ἀπῆλθεν εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ. |
| Franz Delitzsch 11th Edition: | וַיָּקָם וַיֵּלֶךְ לְבֵיתוֹ |
Kommentar: | |
| Peter Streitenberger 2022: | Mit dem Befehl des Herrn war der Gelähmte in der Lage, wieder aufzustehen und selbständig in sein Haus zu gehen, von dem er auf einer Liege hergebracht worden war. |