• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 23845/31169: Matthäus 19,15: Und er legte die Hände auf sie und zog von dort weiter.

Teil 23844 Teil 23846
Autor
Bible
Bibelstellen
Matthäus 19,15
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
Hinweis
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
ID
40019015
Text-Ausschnitt
Luther 1984:Und er legte die Hände auf sie und zog von dort weiter.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Dann legte er ihnen die Hände auf und wanderte von dort weiter.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und er legte ihnen die Hände auf und ging von dort hinweg.
Schlachter 1952:Und nachdem er ihnen die Hände aufgelegt, zog er von dannen.
Schlachter 1998:Und nachdem er ihnen die Hände aufgelegt hatte, zog er von dort weg.
Schlachter 2000 (05.2003):Und nachdem er ihnen die Hände aufgelegt hatte, zog er von dort weg.
Zürcher 1931:Und nachdem er ihnen die Hände aufgelegt hatte, ging er von dort weg.
Luther 1912:Und legte die Hände auf sie und zog von dannen.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Und legte die Hände auf sie und zog von dannen.
Luther 1545 (Original):Vnd leget die Hende auff sie, vnd zog von dannen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und legte die Hände auf sie und zog von dannen.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Und er legte den Kindern die Hände auf. Dann zog er weiter.
Albrecht 1912/1988:Dann legte er ihnen die Hände auf und verließ den Ort.
Meister:Und da Er die Hände auf sie legte, ging Er von dort.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Dann legte er ihnen die Hände auf und wanderte von dort weiter.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Und er legte ihnen die Hände auf und ging von dannen hinweg.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Und er -pta-legte ihnen die Hände auf und ging von dort weg.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Und ihnen die Hände aufgelegt, ging er von dort (weg).
Interlinear 1979:Und aufgelegt habend die Hände ihnen, ging er weg von dort.
NeÜ 2024:Und er legte den Kindern die Hände auf. Dann zog er weiter.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und er legte ihnen die Hände auf und zog von dort [weiter].
-Parallelstelle(n): Hände Matth 9,18; Markus 5,23*; 1. Mose 48,9; 1. Mose 48,14
English Standard Version 2001:And he laid his hands on them and went away.
King James Version 1611:And he laid [his] hands on them, and departed thence.
Robinson-Pierpont 2022:Καὶ ἐπιθεὶς αὐτοῖς τὰς χεῖρας, ἐπορεύθη ἐκεῖθεν.
Franz Delitzsch 11th Edition:וַיָּשֶׂם אֶת־יָדָיו עֲלֵיהֶם וַיַּעֲבֹר מִשָׁם

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: