• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 24219/31169: Matthäus 27,22: Pilatus sprach zu ihnen: Was soll ich denn machen mit Jesus, von dem gesagt wird, er sei der Christus? Sie sprachen alle: Laß ihn kreuzigen!

Teil 24218 Teil 24220
Autor
Bible
Bibelstellen
Matthäus 27,22
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
Hinweis
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
ID
40027022
Text-Ausschnitt
Luther 1984:Pilatus sprach zu ihnen: Was soll ich denn machen mit Jesus, von dem gesagt wird, er sei der Christus? Sie sprachen alle: Laß ihn kreuzigen!
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Pilatus fragte sie weiter: «Was soll ich denn mit Jesus machen, den man Christus-1- nennt?» Sie riefen alle: «Ans Kreuz mit ihm!» -1) = den Messias.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Pilatus spricht zu ihnen: Was soll ich denn mit Jesus tun, der Christus genannt wird-a-? Sie sagen alle: Er werde gekreuzigt-b-! -a) Matthäus 1,16. b) Matthäus 20,19; 26, 2.
Schlachter 1952:Pilatus spricht zu ihnen: Was soll ich denn mit Jesus tun, den man Christus nennt? Sie sprachen alle zu ihm: Kreuzige ihn!
Schlachter 1998:Pilatus spricht zu ihnen: Was soll ich denn mit Jesus tun, den man Christus nennt? Sie sprachen alle zu ihm: Kreuzige ihn!
Schlachter 2000 (05.2003):Pilatus spricht zu ihnen: Was soll ich denn mit Jesus tun, den man Christus nennt? Sie sprachen alle zu ihm: Kreuzige ihn!
Zürcher 1931:Pilatus sagt zu ihnen: Was soll ich dann mit Jesus tun, den man den Christus nennt? Sie sagen alle: Gekreuzigt soll er werden!
Luther 1912:Pilatus sprach zu ihnen: Was soll ich denn machen mit Jesu, von dem gesagt wird, er sei Christus? Sie sprachen alle: Laß ihn kreuzigen!
Luther 1912 (Hexapla 1989):Pilatus sprach zu ihnen: Was soll ich denn machen mit Jesu, von dem gesagt wird, er sei Christus? Sie sprachen alle: Laß ihn kreuzigen!
Luther 1545 (Original):Pilatus sprach zu jnen, Was sol ich denn machen mit Jhesu, von dem gesagt wird, Er sey Christus? Sie sprachen alle, Las jn creutzigen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Pilatus sprach zu ihnen: Was soll ich denn machen mit Jesu, von dem gesagt wird, er sei Christus? Sie sprachen alle: Laß ihn kreuzigen!
Neue Genfer Übersetzung 2011:»Und was soll ich mit Jesus tun, von dem es heißt, er sei der Messias?«, wollte Pilatus wissen. »Ans Kreuz mit ihm!«, riefen sie alle.
Albrecht 1912/1988:Pilatus sprach zu ihnen: «Was soll ich denn mit Jesus machen, den man den Messias nennt?» Sie riefen alle: «Ans Kreuz mit ihm!»
Meister:Pilatus aber sagte zu ihnen: «Was soll ich nun mit Jesus machen, der Christus heißt?» Sie sagten alle: «Er werde gekreuzigt!»
Menge 1949 (Hexapla 1997):Pilatus fragte sie weiter: «Was soll ich denn mit Jesus machen, den man Christus-1- nennt?» Sie riefen alle: «Ans Kreuz mit ihm!» -1) = den Messias.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Pilatus spricht zu ihnen: Was soll ich denn mit Jesu tun, welcher Christus genannt wird? Sie sagen alle-1-: Er werde gekreuzigt! -1) TR: alle zu ihm.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Pilatus spricht zu ihnen: Was soll ich denn mit Jesus tun, der Christus genannt wird-a-? Sie sagen alle: Er werde -imap-gekreuzigt-b-! -a) Matthäus 1,16. b) Matthäus 20,19; 26, 2.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Es sagt ihnen Pilatus: Was nun soll ich Jesus, der Christus genannt wird, tun? Sie sagen ihm alle: Er soll gekreuzigt werden!
Interlinear 1979:Sagt zu ihnen Pilatus: Was denn soll ich tun mit Jesus, genannt Gesalbter? Sie sagen alle: Er soll gekreuzigt werden!
NeÜ 2024:Was soll ich dann mit Jesus tun, der Messias genannt wird? - Kreuzigen!, schrien alle.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Pilatus sagt zu ihnen: Was soll ich also mit Jesus tun, der 'Gesalbter' genannt wird? Sie sagen alle zu ihm: Er werde gekreuzigt!
-Parallelstelle(n): Apostelgeschichte 13,28
English Standard Version 2001:Pilate said to them, Then what shall I do with Jesus who is called Christ? They all said, Let him be crucified!
King James Version 1611:Pilate saith unto them, What shall I do then with Jesus which is called Christ? [They] all say unto him, Let him be crucified.
Robinson-Pierpont 2022:Λέγει αὐτοῖς ὁ Πιλάτος, Τί οὖν ποιήσω Ἰησοῦν τὸν λεγόμενον χριστόν; Λέγουσιν αὐτῷ πάντες, Σταυρωθήτω.
Franz Delitzsch 11th Edition:וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם פִּילָטוֹס וּמָה־אֶעֱשֶׂה לְיֵשׁוּעַ הַנִּקְרָא בְּשֵׁם־מָשִׁיחַ וַיַּעֲנוּ כֻלָּם יִצָּלֵב

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: