• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 04285/31169: 4. Mose 18,27: und diese eure heilige Abgabe soll euch angerechnet werden, als gäbet ihr Korn von der Tenne und Wein aus der Kelter.

Teil 4284 Teil 4286
Autor
Bible
Bibelstellen
4. Mose 18,27
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
4018027
Text-Ausschnitt
Luther 1984:und diese eure heilige Abgabe soll euch angerechnet werden, als gäbet ihr Korn von der Tenne und Wein aus der Kelter.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Dann soll dies euer Hebeopfer euch so angerechnet werden, wie (wenn die anderen Israeliten) das Getreide von der Tenne und die Fülle-1- von der Kelter (abgeben). -1) d.h. die Abfüllung.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und euer Hebopfer wird euch angerechnet werden wie das Getreide von der Tenne und wie die Fülle von der Kelterkufe.
Schlachter 1952:Dieses euer Hebopfer soll euch angerechnet werden, als gäbet ihr Korn von der Tenne und Most aus der Kelter.
Schlachter 2000 (05.2003):Dieses euer Hebopfer soll euch angerechnet werden wie Korn von der Tenne und Most aus der Kelter.
Zürcher 1931:Und euer Hebeopfer wird euch angerechnet werden, wie (sonst) das Korn von der Tenne und die Fülle von der Kelter;
Luther 1912:und sollt solch euer Hebopfer achten, als gäbet ihr Korn aus der Scheune und Fülle aus der Kelter.
Buber-Rosenzweig 1929:Gerechnet wird euch eure Hebe wie das Korn aus der Tenne, wie die Abfüllung aus der Kelter.
Tur-Sinai 1954:Und es soll euch eure Hebegabe angerechnet werden wie das Eingebrachte von der Tenne und wie das Abgefüllte von der Kelter.
Luther 1545 (Original):vnd solt solch ewr Hebopffer achten, als gebt jr Korn aus der scheunen, vnd Fülle aus der kelter. -[Fülle] Das ist, Most, Wein, öle vnd der gleichen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und sollt solch euer Hebopfer achten, als gäbet ihr Korn aus der Scheune und Fülle aus der Kelter.
NeÜ 2024:Das wird euch als eure Abgabe angerechnet werden, so wie das Getreide vom Dreschplatz und der Ertrag von der Kelter.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und euer Hebopfer wird euch angerechnet werden wie das Getreide von der Tenne und wie die Fülle von der Kelter.
English Standard Version 2001:And your contribution shall be counted to you as though it were the grain of the threshing floor, and as the fullness of the winepress.
King James Version 1611:And [this] your heave offering shall be reckoned unto you, as though [it were] the corn of the threshingfloor, and as the fulness of the winepress.
Westminster Leningrad Codex:וְנֶחְשַׁב לָכֶם תְּרוּמַתְכֶם כַּדָּגָן מִן הַגֹּרֶן וְכַֽמְלֵאָה מִן הַיָּֽקֶב


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:18, 25: Von dem Zehnten, den die Leviten empfingen, sollten sie ebenfalls wiederum den Zehnten dem Herrn geben.

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: