• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 04371/31169: 4. Mose 21,30: Seine Herrlichkeit ist zunichte geworden von Heschbon bis nach Dibon, sie ist zerstört bis nach Nofach, bis nach Medeba.

Teil 4370 Teil 4372
Autor
Bible
Bibelstellen
4. Mose 21,30
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
4021030
Text-Ausschnitt
Luther 1984:Seine Herrlichkeit ist zunichte geworden von Heschbon bis nach Dibon, sie ist zerstört bis nach Nofach, bis nach Medeba.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da haben wir (Moab) niedergeschossen, Hesbon ist verloren gegangen bis Dibon; / da haben wir verwüstet bis Nophah: Feuer ging aus bis Medeba.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Da haben wir auf sie geschossen; Heschbon ist verloren bis Dibon-1a-; da haben wir verödet bis Nofach, das bei Medeba-b- liegt-2-. -1) LXX: ihr Geschlecht ist vernichtet von Heschbon bis Dibon. 2) o: das bis Medeba geht. a) 4. Mose 32,3; Josua 13,17; Jeremia 48,18.22. b) Josua 13,9.16; Jesaja 15,2.
Schlachter 1952:und ihre Nachkommenschaft ist umgekommen von Hesbon bis Dibon, und ihre Weiber sind zu dem hinabgestiegen, der das Feuer angefacht hat, nach Medeba.»
Schlachter 2000 (05.2003):da haben wir sie beschossen:es ist verloren von Hesbon bis nach Dibon,da haben wir verwüstet bis nach Nophach,das bei Medeba liegt!«
Zürcher 1931:Nun haben wir Moab beschossen / von Hesbon an bis Dibon; / wir haben Feuer gelegt bis Nophah / und bis nach Medeba.
Luther 1912:Ihre Herrlichkeit ist zunichte worden von Hesbon bis gen Dibon; sie ist verstört bis gen Nophah, die da langt bis gen Medeba.«
Buber-Rosenzweig 1929:Wir beschossen sie, Cheschbon schwand bis Dibon, wir wüsteten, bis Feuer entfacht war bis Medba!
Tur-Sinai 1954:Und wir beschossen sie! Verloren ist Heschbon bis nach Dibon! Verwüstet haben wir bis Nofah, Das bis nach Medeba reicht!»
Luther 1545 (Original):Jre herrligkeit ist zu nicht worden, von Hesbon bis gen Dibon, Sie ist verstöret bis gen Nopha, die da langet bis gen Medba.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ihre Herrlichkeit ist zunichte worden, von Hesbon bis gen Dibon; sie ist verstöret bis gen Nophah, die da langet bis gen Medba.
NeÜ 2024:Wir haben sie niedergeschossen. / Bis nach Dibon (Eine der bedeutendsten Städte Moabs. Heute: Dhiban, 21 km östlich vom Toten Meer und 5 km nördlich der Arnon-Schlucht.) hin ist Heschbon verloren, / wir haben es bis Nofach verwüstet, / das bei Medeba (Moabitische Stadt. Heute: Madeba in Jordanien, 32 km südlich von Amman, 20 km östlich vom Toten Meer.) liegt.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Wir schossen auf sie. Heschbon schwand dahin bis Dibon. Wir verwüsteten bis Nofach, das bis Medeba [reicht](a).
-Fussnote(n): (a) and.: wir verwüsteten; Feuer war entfacht bei Medeba.
-Parallelstelle(n): Dibon 4. Mose 32,3.34; 4. Mose 33,45; Josua 13,17; Jeremia 48,18.22; Medeba Josua 13,9.16; Jesaja 15,2
English Standard Version 2001:So we overthrew them; Heshbon, as far as Dibon, perished; and we laid waste as far as Nophah; fire spread as far as Medeba.
King James Version 1611:We have shot at them; Heshbon is perished even unto Dibon, and we have laid them waste even unto Nophah, which [reacheth] unto Medeba.
Westminster Leningrad Codex:וַנִּירָם אָבַד חֶשְׁבּוֹן עַד דִּיבוֹן וַנַּשִּׁים עַד נֹפַח אֲשֶׁרׄ עַד מֵֽידְבָֽא

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: