• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 04585/31169: 4. Mose 28,7: Dazu sein Trankopfer zu je einem Schaf eine viertel Kanne. Im Heiligtum soll man den Wein des Trankopfers dem HERRN darbringen.

Teil 4584 Teil 4586
Autor
Bible
Bibelstellen
4. Mose 28,7
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
4028007
Text-Ausschnitt
Luther 1984:Dazu sein Trankopfer zu je einem Schaf eine viertel Kanne. Im Heiligtum soll man den Wein des Trankopfers dem HERRN darbringen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):dazu als zugehöriges Trankopfer ein Viertel Hin Wein für das eine Lamm; im Heiligtum sollst du das Trankopfer von starkem Getränk dem HErrn spenden.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:und das dazugehörige Trankopfer, ein viertel Hin für je ein Lamm-a-; im Heiligtum sollst du als Trankopfer Rauschtrank für den HERRN spenden-b-. -a) 4. Mose 15,5; Joel 1,13. b) 3. Mose 1,9.
Schlachter 1952:Dazu sein Trankopfer, zu jedem Lamm ein Viertel Hin. Im Heiligtum soll man dem HERRN das Trankopfer von starkem Getränk ausgießen.
Schlachter 2000 (05.2003):dazu sein Trankopfer, zu jedem Lamm ein Viertel Hin. Im Heiligtum soll man dem HERRN das Trankopfer von starkem Getränk spenden.
Zürcher 1931:Und das zugehörige Trankopfer besteht aus einem viertel Hin für jedes Lamm; im Heiligtum soll man dem Herrn das Trankopfer von starkem Getränk ausgiessen.
Luther 1912:Dazu sein Trankopfer je zu einem Lamm ein viertel Hin. Im Heiligtum soll man den Wein des Trankopfers opfern dem Herrn.
Buber-Rosenzweig 1929:Ihr Guß ein Viertelkrug für das eine Lamm, im Heiligtum gieße Rauschsaftguß IHM.
Tur-Sinai 1954:und als sein Gußopfer ein Viertel Hin für je ein Schaf; im Heiligtum spende ein Gußopfer von Rauschgetränk dem Ewigen.
Luther 1545 (Original):Da zu sein Tranckopffer, ja zu einem Lamb ein vierteil vom Hin, Im Heiligthum sol man den Wein des Tranckopffers opffern dem HERRN. -[Wein] Ist hie Sicera, hoc est, inebriatiuum, id est, purum non dilutum, sed merum et efficax. Quia verbum purum inebriat vere animas etc. 〚Sicera d. i. שֵׁכָר.〛
Luther 1545 (hochdeutsch):Dazu sein Trankopfer, je zu einem Lamm ein Vierteil vom Hin. Im Heiligtum soll man den Wein des Trankopfers opfern dem HERRN.
NeÜ 2024:Das dazugehörige Trankopfer: ein dreiviertel Liter Wein je Lamm. Dieses berauschende Getränk sollst du im Heiligtum für Jahwe ausgießen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):samt seinem(a) Trankopfer, ein viertel Hin zu jedem Lamm. Im Heiligen gieße man Jahweh ein Trankopfer von Rauschtrank aus.
-Fussnote(n): (a) d. h.: dem dazugehörigen; so a. i. Folg.
-Parallelstelle(n): 4. Mose 15,5
English Standard Version 2001:Its drink offering shall be a quarter of a hin for each lamb. In the Holy Place you shall pour out a drink offering of strong drink to the LORD.
King James Version 1611:And the drink offering thereof [shall be] the fourth [part] of an hin for the one lamb: in the holy [place] shalt thou cause the strong wine to be poured unto the LORD [for] a drink offering.
Westminster Leningrad Codex:וְנִסְכּוֹ רְבִיעִת הַהִין לַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד בַּקֹּדֶשׁ הַסֵּךְ נֶסֶךְ שֵׁכָר לַיהוָֽה


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:28, 3: S. 2. Mose 29,38-42.

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: