Bibel - Teil 25485/31169: Lukas 11,12: oder der ihm, wenn er um ein Ei bittet, einen Skorpion dafür biete?
Autor
Bibelstellen
Sprache
Kategorie
Seiten
1
Hinweis
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
ID
42011012
Text-Ausschnitt
| Luther 1984: | oder der ihm, wenn er um ein Ei bittet, einen Skorpion dafür biete? |
| Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | oder auch einen Skorpion statt eines Eies? |
| Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Oder auch, wenn er um ein Ei bäte - er wird ihm doch nicht einen Skorpion geben? |
| Schlachter 1952: | Oder wenn er um ein Ei bittet, wird er ihm einen Skorpion geben? |
| Schlachter 1998: | Oder auch wenn er um ein Ei bittet, wird er ihm einen Skorpion geben? |
| Schlachter 2000 (05.2003): | Oder auch wenn er um ein Ei bittet, wird er ihm einen Skorpion geben? |
| Zürcher 1931: | oder auch, wenn er um ein Ei bittet, ihm einen Skorpion gäbe? |
| Luther 1912: | oder, so er um ein Ei bittet, der ihm einen Skorpion dafür biete? |
| Luther 1912 (Hexapla 1989): | oder, so er um ein Ei bittet, der ihm einen Skorpion dafür biete? |
| Luther 1545 (Original): | Oder so er vmb ein Ey bittet, Der jm einen Scorpion da fur biete? |
| Luther 1545 (hochdeutsch): | oder so er um ein Ei bittet, der ihm einen Skorpion dafür biete? |
| Neue Genfer Übersetzung 2011: | Oder einen Skorpion, wenn es ihn um ein Ei bittet? |
| Albrecht 1912/1988: | Oder wer bittet seinen Vater um ein Ei, und der reicht ihm statt dessen einen Skorpion? |
| Meister: | Oder er bittet um ein Ei, gibt er ihm einen Skorpion? |
| Menge 1949 (Hexapla 1997): | oder auch einen Skorpion statt eines Eies? |
| Nicht revidierte Elberfelder 1905: | oder auch, wenn er um ein Ei bäte - er wird ihm doch nicht einen Skorpion geben? |
| Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Oder auch, wenn er um ein Ei -ft-bäte - er wird ihm doch nicht einen Skorpion geben? |
| Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Oder auch, wenn er um ein Ei bittet: Wird er ihm etwa einen Skorpion übergeben? |
| Interlinear 1979: | Oder auch bitten wird er um ein Ei, wird er geben ihm einen Skorpion? |
| NeÜ 2024: | Oder einen Skorpion, wenn es ihn um ein Ei bittet? |
| Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Oder auch, wenn er um ein Ei bitten sollte, wird er ihm einen Skorpion reichen? |
| English Standard Version 2001: | or if he asks for an egg, will give him a scorpion? |
| King James Version 1611: | Or if he shall ask an egg, will he offer him a scorpion? |
| Robinson-Pierpont 2022: | Ἢ καὶ ἐὰν αἰτήσῃ ᾠόν, μὴ ἐπιδώσει αὐτῷ σκορπίον; |
| Franz Delitzsch 11th Edition: | אוֹ כִּי־יִשְׁאָלֶנּוּ בֵיצָה הֲיִתֶּן־לוֹ עַקְרָב |
Kommentar: | |
| Peter Streitenberger 2022: | Nestle-Aland hat statt ἐὰν αἰτήσῃ („wenn er bittet“) die falsche Lesart αἰτήσει („er wird bitten“). |