• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 25805/31169: Lukas 19,6: Und er stieg eilend herunter und nahm ihn auf mit Freuden.

Teil 25804 Teil 25806
Autor
Bible
Bibelstellen
Lukas 19,6
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
Hinweis
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
ID
42019006
Text-Ausschnitt
Luther 1984:Und er stieg eilend herunter und nahm ihn auf mit Freuden.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da stieg er schnell herab und nahm ihn mit Freuden bei sich auf.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und er stieg eilends herab und nahm ihn auf mit Freuden.
Schlachter 1952:Und er stieg eilends herab und nahm ihn auf mit Freuden.
Schlachter 1998:Und er stieg eilends herab und nahm ihn auf mit Freuden.
Schlachter 2000 (05.2003):Und er stieg schnell herab und nahm ihn auf mit Freuden.
Zürcher 1931:Und er stieg eilends herab und nahm ihn mit Freuden auf. -Johannes 1,12.
Luther 1912:Und er stieg eilend hernieder und nahm ihn auf mit Freuden.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Und er stieg eilend hernieder und nahm ihn auf mit Freuden.
Luther 1545 (Original):Vnd er steig eilend ernider, vnd nam jn auff mit freuden.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und er stieg eilend hernieder und nahm ihn auf mit Freuden.
Neue Genfer Übersetzung 2011:So schnell er konnte, stieg Zachäus vom Baum herab, und er nahm Jesus voller Freude bei sich auf.
Albrecht 1912/1988:Da stieg er eilend hinunter und nahm ihn mit Freuden auf.
Meister:Und er stieg schnell herab, und er nahm Ihn auf mit Freuden!
Menge 1949 (Hexapla 1997):Da stieg er schnell herab und nahm ihn mit Freuden bei sich auf.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Und er stieg eilends hernieder und nahm ihn auf mit Freuden.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Und er stieg eilends herab und nahm ihn auf mit Freuden.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Und eilends stieg er herab, und nahm ihn auf, sich freuend.
Interlinear 1979:Und sich beeilend, stieg er herab und nahm auf ihn, sich freuend.
NeÜ 2024:Schnell stieg Zachäus vom Baum herunter und nahm Jesus voller Freude bei sich auf.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und er stieg eilends herab und nahm ihn auf mit Freude.
English Standard Version 2001:So he hurried and came down and received him joyfully.
King James Version 1611:And he made haste, and came down, and received him joyfully.
Robinson-Pierpont 2022:Καὶ σπεύσας κατέβη, καὶ ὑπεδέξατο αὐτὸν χαίρων.
Franz Delitzsch 11th Edition:וַיְמַהֵר וַיֵּרַד וַיַּאַסְפֵהוּ בְּשִׂמְחָה

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: