• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 25818/31169: Lukas 19,19: Zu dem sprach er auch: Und du sollst über fünf Städte sein.

Teil 25817 Teil 25819
Autor
Bible
Bibelstellen
Lukas 19,19
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
Hinweis
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
ID
42019019
Text-Ausschnitt
Luther 1984:Zu dem sprach er auch: Und du sollst über fünf Städte sein.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Er sagte auch zu diesem: ,Auch du sollst über fünf Städte gesetzt sein!'
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Er sprach aber auch zu diesem: Und du, sei über fünf Städte.
Schlachter 1952:Er sprach auch zu diesem: Und du sollst über fünf Städte gesetzt sein!
Schlachter 1998:Er aber sprach auch zu diesem: So sollst auch du über fünf Städte gesetzt sein!
Schlachter 2000 (05.2003):Er aber sprach auch zu diesem: So sollst auch du über fünf Städte gesetzt sein!
Zürcher 1931:Er sprach aber auch zu diesem: Und du sei über fünf Städte gesetzt!
Luther 1912:Zu dem sprach er auch: Und du sollst sein über fünf Städte.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Zu dem sprach er auch: Und du sollst sein über fünf Städte.
Luther 1545 (Original):Zu dem sprach er auch, Vnd du solt sein vber fünff Stedte.
Luther 1545 (hochdeutsch):Zu dem sprach er auch: Und du sollst sein über fünf Städte.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Auch ihn 'lobte' der Herr. ›Du sollst über fünf Städte bestimmen‹, sagte er.
Albrecht 1912/1988:Zu dem sprach er: ,Du sollst Verwalter von fünf Städten sein.'
Meister:Er sprach aber auch zu diesem: ,Auch du, sei über fünf Städte!'
Menge 1949 (Hexapla 1997):Er sagte auch zu diesem: ,Auch du sollst über fünf Städte gesetzt sein!'
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Er sprach aber auch zu diesem: Und du, sei über fünf Städte.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Er sprach aber auch zu diesem: Und du, sei über fünf Städte!
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Er sagte nun auch diesem: Auch du sollst über fünf Städte kommen!
Interlinear 1979:Er sagte aber auch zu diesem: Und du sei über fünf Städte!
NeÜ 2024:Auch ihn lobte der König: 'Du sollst Herr über fünf Städte werden.'
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Auch zu diesem sagte er [in ähnlicher Weise]: 'Und du, werde du über fünf Städte [gesetzt].'
-Parallelstelle(n): 1. Korinther 3,8; 1. Korinther 3,14
English Standard Version 2001:And he said to him, 'And you are to be over five cities.'
King James Version 1611:And he said likewise to him, Be thou also over five cities.
Robinson-Pierpont 2022:Εἶπεν δὲ καὶ τούτῳ, Καὶ σὺ γίνου ἐπάνω πέντε πόλεων.
Franz Delitzsch 11th Edition:וַיֹּאמֶר גַּם־לָזֶה אַף־אַתָּה הֱיֵה עַל־חָמֵשׁ עָרִים


Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Wie beim ersten Knecht ist die Belohnung abhängig von der Treue, sodass die fünf Städte den fünf gewonnenen Pfunden entsprechen.
John MacArthur Studienbibel:19, 15: S. Anm. zu Matthäus 25,14-30. 19, 15 als er wiederkam. Ein Bild für Christi Wiederkunft auf die Erde. Erst dann wird sein Reich auf dieser Erde vollständig offenbar werden. S. Anm. zu 17,20.

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: