• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 26055/31169: Lukas 23,52: Der ging zu Pilatus und bat um den Leib Jesu

Teil 26054 Teil 26056
Autor
Bible
Bibelstellen
Lukas 23,52
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
Hinweis
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
ID
42023052
Text-Ausschnitt
Luther 1984:Der ging zu Pilatus und bat um den Leib Jesu
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):dieser ging zu Pilatus und bat ihn um den Leichnam Jesu.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:dieser ging hin zu Pilatus und bat um den Leib Jesu.
Schlachter 1952:dieser ging zu Pilatus und bat um den Leib Jesu
Schlachter 1998:dieser ging zu Pilatus und bat um den Leib Jesu
Schlachter 2000 (05.2003):dieser ging zu Pilatus und bat um den Leib Jesu;
Zürcher 1931:Dieser ging zu Pilatus und erbat sich den Leib Jesu.
Luther 1912:Der ging zu Pilatus und bat um den Leib Jesu;
Luther 1912 (Hexapla 1989):Der ging zu Pilatus und bat um den Leib Jesu;
Luther 1545 (Original):Der gieng zu Pilato vnd bat vmb den leib Jhesu,
Luther 1545 (hochdeutsch):der ging zu Pilatus und bat um den Leib Jesu
Neue Genfer Übersetzung 2011:Josef so hieß dieser Mann- ging zu Pilatus und bat um den Leichnam Jesu.
Albrecht 1912/1988:Der ging zu Pilatus und bat ihn um Jesu Leichnam.
Meister:Er kam zu Pilatus und erbat sich den Leib Jesu.
Menge 1949 (Hexapla 1997):dieser ging zu Pilatus und bat ihn um den Leichnam Jesu.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:dieser ging hin zu Pilatus und bat um den Leib Jesu.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:dieser ging hin zu Pilatus und bat um den Leib Jesu.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):dieser, zu Pilatus hingegangen, erbat den Leib Jesu,
Interlinear 1979:dieser, hingegangen zu Pilatus, erbat sich den Leib Jesu,
NeÜ 2024:Dieser Josef ging zu Pilatus und bat um den Leichnam von Jesus.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):dieser ging hin zu Pilatus und erbat sich den Leib Jesu.
English Standard Version 2001:This man went to Pilate and asked for the body of Jesus.
King James Version 1611:This [man] went unto Pilate, and begged the body of Jesus.
Robinson-Pierpont 2022:οὗτος προσελθὼν τῷ Πιλάτῳ ᾐτήσατο τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ.
Franz Delitzsch 11th Edition:וַיִּגַּשׁ אֶל־פִּילָטוֹס וַיִּשְׁאַל מִמֶּנּוּ אֵת גְּוִיַּת יֵשׁוּעַ


Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Da die Opfer einer Hinrichtung der Obrigkeit gehörten, musste Joseph Pilatus erst um Erlaubnis fragen.

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: