• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 04904/31169: 5. Mose 1,11: Der HERR, der Gott eurer Väter, mache aus euch noch vieltausendmal mehr und segne euch, wie er euch zugesagt hat!

Teil 4903 Teil 4905
Autor
Bible
Bibelstellen
5. Mose 1,11
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
5001011
Text-Ausschnitt
Luther 1984:Der HERR, der Gott eurer Väter, mache aus euch noch vieltausendmal mehr und segne euch, wie er euch zugesagt hat!
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Der HErr, der Gott eurer Väter, möge eure jetzige Zahl noch tausendmal größer werden lassen und euch so segnen, wie er euch verheißen hat!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Der HERR, der Gott eurer Väter, füge zu euch (noch) tausendmal (so viel), wie ihr seid, hinzu-a- und segne euch, wie er zu euch geredet hat-b-! -a) 2. Samuel 24,3. b) 5. Mose 10,22; 28, 62; 1. Mose 22,17; Hesekiel 16,7.
Schlachter 1952:Der HERR, eurer Väter Gott, mache euch noch viel tausendmal zahlreicher als ihr seid, und segne euch, wie er euch versprochen hat!
Schlachter 2000 (05.2003):Der HERR, der Gott eurer Väter, mache euch noch viel tausendmal zahlreicher als ihr seid, und segne euch, wie er euch verheißen hat!
Zürcher 1931:Der Herr, der Gott eurer Väter, mache euch noch tausendmal zahlreicher und segne euch, wie er euch verheissen hat!
Luther 1912:Der Herr, eurer Väter Gott, mache euer noch viel tausend mehr und segne euch, wie er euch verheißen hat!
Buber-Rosenzweig 1929:- ER der Gott eurer Väter füge zu euch tausendfach soviel, wie euer sind, er segne euch, wie er geredet hat für euch - !
Tur-Sinai 1954:Der Ewige, der Gott eurer Väter, füge zu euch noch tausendmal so viel ihr seid und segne euch, wie er euch verheißen -
Luther 1545 (Original):(Der HERR ewr veter Gott mache ewr noch viel tausent mehr, vnd segene euch, wie er euch geredt hat)
Luther 1545 (hochdeutsch):Der HERR, eurer Väter Gott, mache euer noch viel tausend mehr und segne euch, wie er euch geredet hat!
NeÜ 2024:Jahwe, der Gott eurer Vorfahren, möge euch noch tausendmal zahlreicher machen und euch segnen, wie er es euch zugesagt hat.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Jahweh, der Gott eurer Väter, füge zu euch tausendmal so viel als ihr seid hinzu und segne euch, wie er zu euch gesagt hat!
-Parallelstelle(n): füge 2. Samuel 24,3; 1. Chronik 21,3; segne 1. Mose 22,17; 1. Chronik 17,27
English Standard Version 2001:May the LORD, the God of your fathers, make you a thousand times as many as you are and bless you, as he has promised you!
King James Version 1611:(The LORD God of your fathers make you a thousand times so many more as ye [are], and bless you, as he hath promised you!)
Westminster Leningrad Codex:יְהוָה אֱלֹהֵי אֲבֽוֹתֵכֶם יֹסֵף עֲלֵיכֶם כָּכֶם אֶלֶף פְּעָמִים וִיבָרֵךְ אֶתְכֶם כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר לָכֶֽם


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:1, 9: S. Anm. zu 2. Mose 18 zur Erklärung des Hintergrundes.

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: