• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 05811/31169: 5. Mose 32,52: Denn du sollst das Land vor dir sehen, das ich den Israeliten gebe, aber du sollst nicht hineinkommen.

Teil 5810 Teil 5812
Autor
Bible
Bibelstellen
5. Mose 32,52
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
5032052
Text-Ausschnitt
Luther 1984:Denn du sollst das Land vor dir sehen, das ich den Israeliten gebe, aber du sollst nicht hineinkommen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Denn nur gegenüber sollst du in das Land, das ich den Israeliten geben will, hineinsehen, aber nicht in das Land selbst hineinkommen!»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Denn von der gegenüberliegenden Seite-1- sollst du das Land sehen, aber du sollst nicht in das Land hineinkommen, das ich den Söhnen Israel gebe-a-. -1) w: von gegenüber. a) 5. Mose 1,37.
Schlachter 1952:Denn du wirst das Land vor dir zwar sehen; aber du sollst nicht in das Land hineinkommen, das ich den Kindern Israel gebe.
Schlachter 2000 (05.2003):Denn du wirst das Land vor dir zwar sehen; aber du sollst nicht in das Land hineinkommen, das ich den Kindern Israels gebe!
Zürcher 1931:Denn schauen darfst du zwar das Land, wie es dir gegenüberliegt, aber hineinkommen darfst du nicht in das Land, das ich Israel geben will.
Luther 1912:denn du sollst das Land vor dir sehen, das ich den Kindern Israel gebe, aber du sollst nicht hineinkommen. - 5. Mose 34,4.
Buber-Rosenzweig 1929:Ja, von gegenüber wirst du das Land sehen, aber dorthin wirst du nicht kommen, in das Land, das ich den Söhnen Jissraels gebe.
Tur-Sinai 1954:Denn von ferne sollst du das Land schauen, aber dorthin sollst du nicht kommen, in das Land, das ich den Kindern Jisraël gebe.»
Luther 1545 (Original):Denn du solt das Land gegen dir sehen, das ich den kindern Jsrael gebe, Aber du solt nicht hinein komen.
Luther 1545 (hochdeutsch):denn du sollst das Land gegen dir sehen, das ich den Kindern Israel gebe, aber du sollst nicht hineinkommen:
NeÜ 2024:Du darfst das Land sehen, das dir gegenüberliegt, du wirst aber nicht in das Land hineinkommen, das ich den Israeliten gebe.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Fürwahr, du wirst das Land von gegenüber sehen, aber du wirst nicht hineinkommen in das Land, das ich den Söhnen Israels gebe.
-Parallelstelle(n): 5. Mose 1,37; 5. Mose 34,1
English Standard Version 2001:For you shall see the land before you, but you shall not go there, into the land that I am giving to the people of Israel.
King James Version 1611:Yet thou shalt see the land before [thee]; but thou shalt not go thither unto the land which I give the children of Israel.
Westminster Leningrad Codex:כִּי מִנֶּגֶד תִּרְאֶה אֶת הָאָרֶץ וְשָׁמָּה לֹא תָבוֹא אֶל הָאָרֶץ אֲשֶׁר אֲנִי נֹתֵן לִבְנֵי יִשְׂרָאֵֽל

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: