• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 30079/31169: Hebräer 3,18: Wem aber schwor er, daß sie nicht zu seiner Ruhe kommen sollten, wenn nicht den Ungehorsamen?

Teil 30078 Teil 30080
Autor
Bible
Bibelstellen
Hebräer 3,18
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
Hinweis
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
ID
58003018
Text-Ausschnitt
Luther 1984:Wem aber schwor er, daß sie nicht zu seiner Ruhe kommen sollten, wenn nicht den Ungehorsamen?
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Und wer waren die Leute, denen er zugeschworen hat, sie sollten nicht in seine Ruhe eingehen? Doch wohl die, welche sich ungehorsam bewiesen hatten.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Welchen aber schwur er, daß sie nicht in seine Ruhe eingehen sollten, wenn nicht denen, die ungehorsam gewesen waren-1a-? -1) o: nicht geglaubt hatten. a) Hebräer 4,11; 5. Mose 1,26; Psalm 106,21-26.
Schlachter 1952:Welchen schwur er aber, daß sie nicht in seine Ruhe eingehen sollten, als nur denen, die ungehorsam gewesen waren?
Schlachter 1998:Welchen schwor er aber, daß sie nicht in seine Ruhe eingehen sollten, wenn nicht denen, die ungehorsam gewesen waren-1-? -1) o: nicht geglaubt hatten.++
Schlachter 2000 (05.2003):Welchen schwor er aber, dass sie nicht in seine Ruhe eingehen sollten, wenn nicht denen, die sich weigerten zu glauben?
Zürcher 1931:Welchen aber schwur er, sie sollten nicht in seine Ruhe eingehen, als nur denen, die ungehorsam gewesen waren? -V. 11.
Luther 1912:Welchen a) schwur er aber, daß sie nicht zu seiner Ruhe kommen sollten, wenn nicht den Ungläubigen? - a) Hebräer 3,11.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Welchen -a-schwur er aber, daß sie nicht zu seiner Ruhe kommen sollten, wenn nicht den Ungläubigen? -a) V. 11.
Luther 1545 (Original):Welchen schwur er aber, Das sie nicht zu seiner Ruge komen solten, denn den Vngleubigen?
Luther 1545 (hochdeutsch):Welchen schwur er aber, daß sie nicht zu seiner Ruhe kommen sollten, denn den Ungläubigen?
Neue Genfer Übersetzung 2011:Und wen meinte Gott, als er schwor: »Niemals sollen sie an meiner Ruhe teilhaben!« [Kommentar: Psalm 95,11.] ? Er sprach von denen, die sich weigerten, auf ihn zu hören.
Albrecht 1912/1988:Und ferner: wer sind jene, denen er geschworen hat, sie sollten nicht in seine Ruhe eingehn?-a- Sind es nicht die, die ungehorsam waren? -a) 4. Mose 14,22f.
Meister:Welchen aber schwor Er, daß sie nimmermehr in Seine Ruhe eingehen werden, wenn nicht denen, die ungehorsam waren?
Menge 1949 (Hexapla 1997):Und wer waren die Leute, denen er zugeschworen hat, sie sollten nicht in seine Ruhe eingehen? Doch wohl die, welche sich ungehorsam bewiesen hatten.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Welchen aber schwur er, daß sie nicht in seine Ruhe eingehen sollten, als nur denen, die ungehorsam gewesen waren-1-? -1) o: nicht geglaubt hatten. Vgl. 5. Mose 1,26; 4. Mose 14,43.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Welchen aber schwor er, daß sie nicht in seine Ruhe eingehen sollten, wenn nicht denen, die -pta-ungehorsam gewesen waren-1a-? -1) o: nicht geglaubt hatten. a) Hebräer 4,11; 5. Mose 1,26; Psalm 106,21-26.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Welchen nun schwor er, dass sie nicht in seine Ruhe eingehen würden, wenn nicht den ungehorsam Gewesenen?
Interlinear 1979:Und welchen hat er geschworen, keinesfalls hineinkommen werden in seine Ruhe, wenn nicht den ungehorsam Gewesenen?
NeÜ 2024:Und wen meinte Gott mit seinem Schwur, dass sie nie die von ihm versprochene Ruhe finden würden - wenn nicht die, die ihm den Gehorsam verweigert hatten?
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Welchen schwor er, sie würden nicht in seine Ruhe eingehen, wenn nicht denen, die im Unglauben ungehorsam waren?
-Parallelstelle(n): 4. Mose 14,22.23; Psalm 95,11; Psalm 106,24-26
English Standard Version 2001:And to whom did he swear that they would not enter his rest, but to those who were disobedient?
King James Version 1611:And to whom sware he that they should not enter into his rest, but to them that believed not?
Robinson-Pierpont 2022:Τίσιν δὲ ὤμοσεν μὴ εἰσελεύσεσθαι εἰς τὴν κατάπαυσιν αὐτοῦ, εἰ μὴ τοῖς ἀπειθήσασιν;
Franz Delitzsch 11th Edition:וּלְמִי נִשְׁבַּע שֶׁלּא יָבֹאוּ אֶל־מְנוּחָתוֹ כִּי אִם־לַסּוֹרֲרִים


Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Das Objekt bzw. der Gegenstand des Schwurs, also die Unmöglichkeit in die Ruhe einzugehen, ist satzförmig realisiert. Paulus benutzt eine rhetorische Frage, deren Antwort klar ist: Gott schwor denen, dass sie nicht ins Land kommen würden, die ungehorsam waren. Die Struktur des Verses ist der des Vorverses gleich.

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: