• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 30953/31169: Offenbarung 11,14: Das zweite Wehe ist vorüber; siehe, das dritte Wehe kommt schnell. -

Teil 30952 Teil 30954
Autor
Bible
Bibelstellen
Offenbarung 11,14
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
Hinweis
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
ID
66011014
Text-Ausschnitt
Luther 1984:Das -a-zweite Wehe ist vorüber; siehe, das dritte Wehe kommt schnell. -a) Offenbarung 9,12.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Das zweite Wehe (des Adlers) ist vorüber; aber das dritte Wehe kommt bald-1-. -1) o: schnell.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Das zweite Wehe ist vorüber: siehe, das dritte Wehe-a- kommt bald-1-. -1) w: schnell. a) Offenbarung 8,13.
Schlachter 1952:Das zweite Wehe ist vorüber; siehe, das dritte Wehe kommt schnell.
Schlachter 1998:Das zweite Wehe ist vorüber; siehe, das dritte Wehe kommt schnell!
Schlachter 2000 (05.2003):Das zweite Wehe ist vorüber; siehe, das dritte Wehe kommt schnell!
Zürcher 1931:Das zweite Wehe ist vorüber; siehe, das dritte Wehe kommt schnell. -Offenbarung 9,12.
Luther 1912:Das a) andere Wehe ist dahin; siehe, das b) dritte Wehe kommt schnell. - a) Offenbarung 9,12. b) Offenbarung 11,15; Offenbarung 12,12.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Das -a-andere Wehe ist dahin; siehe, das -b-dritte Wehe kommt schnell. -a) Offenbarung 9,12. b) V. 15; Offenbarung 12,12.
Luther 1545 (Original):Das ander Weh ist dahin, Sihe, das dritte Weh kompt schnel.
Luther 1545 (hochdeutsch):Das andere Wehe ist dahin; siehe, das dritte Wehe kommt schnell!
Neue Genfer Übersetzung 2011:Das zweite Unheil, das der Wehruf angekündigt hat, [Kommentar: Siehe Kapitel 8,13 und 9,12.] ist vorüber; doch das dritte steht unmittelbar bevor.
Albrecht 1912/1988:Das zweite Weh ist vorüber. Das dritte Weh kommt eilend.
Meister:Das zweite Wehe-a- ist vorüber; siehe, das dritte Wehe kommt schnell! -a) Offenbarung 8,13; 9, 12; 15, 1.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Das zweite Wehe (des Adlers) ist vorüber; aber das dritte Wehe kommt bald-1-. -1) o: schnell.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Das zweite Wehe ist vorüber; siehe, das dritte Wehe kommt bald-1-. -1) eig: schnell, eilends.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Das zweite Wehe ist vorüber: siehe, das dritte Wehe-a- kommt bald-1-. -1) w: schnell. a) Offenbarung 8,13.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Das zweite Wehe ging vorüber. Das dritte Wehe, siehe, es kommt bald!
Interlinear 1979:Das Wehe zweite ist vergangen; siehe, das Wehe dritte kommt bald.
NeÜ 2024:Das zweite Unheil, das der Wehruf angekündigt hat, ist vorüber, doch das dritte steht unmittelbar bevor.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Das zweite Wehe ging vorüber. Siehe! Das dritte Wehe kommt bald(a).
-Fussnote(n): (a) o.: unverzüglich; schnell.
-Parallelstelle(n): Offenbarung 8,13; Offenbarung 9,12
English Standard Version 2001:The second woe has passed; behold, the third woe is soon to come.
King James Version 1611:The second woe is past; [and], behold, the third woe cometh quickly.
Robinson-Pierpont 2022:Ἡ οὐαὶ ἡ δευτέρα ἀπῆλθεν· ἡ οὐαὶ ἡ τρίτη, ἰδού, ἔρχεται ταχύ.
Franz Delitzsch 11th Edition:אוֹי שֵׁנִי חָלַף הָלַךְ לוֹ וְאוֹי שְׁלִישִׁי מְהֵרָה יָבוֹא


Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Zur Phrase ἔρχεται ταχύ (es kommt bald) vgl. Anmerkungen zu Offenbarung 2.5.

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: